Відтворення деонтичної модальності в перекладі німецькомовних нормативно-правових договорів (на матеріалі міжнародних німецько-українських угод)
Поняття деонтичної модальності та аналіз засобів її реалізації в німецькомовних нормативно-правових договорах. Узагальнення особливостей відтворення деонтичної модальності та наведення практичних рекомендацій щодо перекладу нормативно-правових текстів.
Подобные документы
Визначення типологічних характеристик поняття "науковий текст" у сучасному мовознавстві. Дослідження способів, прийомів і манери мовної комунікації моряків. Аналіз складових елементів та їх модальності при актуалізації семантики текстів морської тематики.
статья, добавлен 06.07.2023Вивчення своєрідності семантики та структури категорій предметної модальності та модальності вірогідності. Встановлення домінанти та периферії мікрополів. Виявлення і дослідження зон перетину мікрополів у межах функціонально-семантичного поля модальності.
автореферат, добавлен 13.10.2013Стратегії відтворення літератури нон-фікшн на матеріалі творів Х. Арендт та їх українських перекладів, мовознавчих стратегій та вплив наміру автора на стратегію перекладу. Важливість дослідження як особливостей текстів жанру нон-фікшн так і їх перекладу.
статья, добавлен 10.08.2023Речення спонукальної модальності сучасної української літературної мови як об’єкт досліджень способових форм дієслова. Теорії мовленнєвих актів та місце спонукань в ній. Комунікативний зміст та обсяг категорії спонукальної модальності, способи вираження.
автореферат, добавлен 24.06.2012Розгляд базисних понять, які досі залишаються значною мірою невивченими у дисципліні перекладознавства, а саме поняття стратегії перекладу модальності художнього тексту. Когнітивна поведінка перекладача, спрямована на вирішення певної комунікативної мети.
статья, добавлен 19.12.2022Аналіз лексичних, граматичних та стилістичних особливостей ретрансляції дієгетичного наративу в романі Г. Гессе "Сіддхартха" та його перекладах. Наративні моделі в перекладі. Специфіка авторських стилістичних засобів відтворення дієгетики письменника.
статья, добавлен 30.08.2021Аналіз категорії модальності дискурсу фінансового прогнозу. Спосіб дієслова як основна мовна репрезентація об’єктивної модальності. Модальні дієслова як мовні репрезентанти суб’єктивної модальності. Розгляд безпосереднього зв’язку з авторською інтенцією.
статья, добавлен 27.08.2012Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Політичний дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. Вживання модальних дієслів та інших засобів вираження модальності в сучасній англійській мові. Вивчення політичного мовлення.
курсовая работа, добавлен 09.02.2014Теоретичні обґрунтування необхідності зміни наукової парадигми при вивченні явищ, пов'язаних з категорією модальності у слов'янських мовах. Використання синтезу різних гуманітарних наук для опису модальності як текстотвірної лінгвістичної універсалії.
статья, добавлен 02.06.2018Аналіз шляхів відтворення соціокультурних лакун роману Ю. Андруховича "Дванадцять обручів" в німецькомовних перекладах. Визначення частотності вживання окремих способів для перекладу лакун. Труднощі відтворення соціокультурних лакун у художніх текстах.
статья, добавлен 08.10.2023Аналіз функцій звертань у висловленнях стверджувальної / заперечної модальності, дібраних із богослужбових текстів Української православної церкви. Вивчення функціонування грамем акцентованого адресата мовлення - нейтралізованого потенційного суб’єкта.
статья, добавлен 18.10.2022Теоретичні аспекти категорії модальності. Спектр засобів і прийомів реалізації вольової експресивності відповідно до комунікативного завдання. Реальність як передане мовними засобами уявлення мовця про об’єктивну дійсність. Вираження модальних відтінків.
автореферат, добавлен 10.10.2013Дослідження засобів презентації категоричної і проблематичної епістемічної модальності в інтерв’ю британських політиків. Зменшення категоричності мовлення шляхом використання засобів простої і проблематичної вірогідності. Принципи політичного інтерв’ю.
статья, добавлен 05.03.2018- 64. Особливості відтворення пейоративної лексики у перекладі субтитрів до німецькомовних кінофільмів
Особливості відтворення пейоративних одиниць у перекладі, різні способи їх відтворення. Характеристика прийомів, які застосовуються для адекватної передачі окремих груп пейоративної лексики. Тенденція до експресивізації у процесі розвитку лексики.
статья, добавлен 03.03.2018 Особливості та характеристика організації функціонально-семантичного поля оптативної модальності в англійській мові. Дослідження функціонально-семантичного поля кожного з підвидів оптативної модальності, а саме лексико-граматичні засоби їх вираження.
статья, добавлен 20.04.2024Визначення модальності як важливої характеристики речень. Аналіз модальних відносин та засобів, за допомогою яких вони реалізуються. Суть морфологічної категорії дієслова, яка означає зв'язок дії та зв'язок між названим змістом і об'єктивною реальністю.
статья, добавлен 25.11.2020Аналізує способи відтворення реалій та локалізмів німецькою мовою в "українських" повістях "Вечера на хуторе близ Диканьки" М.В. Гоголя. Увага приділяється вибору прийомів відтворення реалій у мові перекладу та труднощам, з якими зустрічається перекладач.
статья, добавлен 21.09.2023Підходи до дослідження функціонально-стилістичних особливостей конструкцій питальної модальності як стилістичного засобу вираження експресивності викладу у поезіях Шевченка. Прийоми використання з метою створення особливої емоційної тональності тексту.
статья, добавлен 28.11.2016Типологія референційних відношень у комунікативному акті для гіпотетичних висловлювань. Семантика мовних засобів та перелік інваріантних сполучень смислових значень, що беруть участь у формуванні структури референції висловлювань гіпотетичної модальності.
автореферат, добавлен 28.09.2013Дослідження структурних особливостей термінів юридичних текстів та їх відтворення під час перекладу. Аналіз питань стилістичних особливостей юридичних текстів та професійної термінології. Дослідження класифікації термінів змістовою складовою частиною.
статья, добавлен 05.11.2018Дослідження підходів до інтерпретації поняття "спонукальна модальність". Співвідношення термінолексем, їхні спільні та відмінні ознаки. Суперечливі питання категорій "модусу", "модальності", "імператива", "спонукання". Синонімічне використання понять.
статья, добавлен 11.07.2018Проаналізовано проблему гендерної нейтральності в лінгвістичному й стилістичному змісті нормативно-правових актів і питання уникнення небажаної гендерної забарвленості. Розглянуто характерні риси й фундаментальні стилістичні особливості мови права.
статья, добавлен 27.10.2022Дослідження з питання специфіки перекладу науково-технічних текстів галузі логістики. Дефініція поняття "науково-технічний текст", його основні риси та їх відображення у процесі перекладу. Лексичні риси німецькомовних текстів науково-технічної тематики.
статья, добавлен 09.02.2023Необхідність аналізу морфологічних особливостей під час перекладу німецькомовних рекламних текстів на українську мову. Найважливіші морфологічні характеристики, які впливають на прагматику оригіналу та мають бути відображені в перекладі текстів реклами.
статья, добавлен 28.12.2017Вияв гендерних особливостей у мові, вже визначених у лінгвістичних дослідженнях, на матеріалі німецькомовних текстів інтерв’ю з політиками задля встановлення впливу статі мовця на його мову та мовлення. Специфіка умов комунікації та соціальна роль мовця.
статья, добавлен 02.12.2018