Структурно-семантические особенности терминов в медицинской терминологической лексике английского языка и особенности их перевода
Терминология как составной элемент словарного состава языка, охватывающий специальную лексическую систему, применяемую в сфере профессиональной человеческой деятельности. Полисемия терминов – одно из проявлений естественных законов развития лексики.
Подобные документы
Рассмотрение составных терминов английского языка сферы юриспруденции, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Продуктивность синтаксического способа и ее обусловленность родовидовой структурой терминосистемы.
статья, добавлен 02.01.2019Причины заимствования иностранных слов, в том числе экономических терминов из английского языка. Классификация терминов иноязычного происхождения, которые образуют многочисленные тематические группы. Причины употребления их в современном русском языке.
статья, добавлен 22.10.2018Анализ однословных немецкоязычных и англоязычных терминов менеджмента, которые стали проникать в языковую среду. Исследование особенностей морфологической адаптации этих заимствований. Категории рода и числа терминов языка-прототипа и языка-реципиента.
статья, добавлен 16.12.2018Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Грамматическое и лексическое значения слова. Рассмотрение понятий полисемии и широкозначности. Фразеологический фонд словарного запаса английского языка. Оценка морфологической структуры слова. Генетический состав лексики современного английского языка.
учебное пособие, добавлен 15.01.2014Рассмотрение особенностей перевода пейоративной лексики с английского языка на русский в произведении британской писательницы Айрис Мёрдок "О Приятных и Праведных". Характеристика основных методов перевода и значение пейоратива в современной лингвистике.
статья, добавлен 21.06.2020Семантические изменения слов. Определение степени влияния семантических внутриязыковых процессов на перевод исследуемых терминослов. Оптимизация процесса перевода лингвистических терминов-полисемантов. Принципы классификации семантических изменений.
статья, добавлен 05.03.2018Этимология лексического состава английского языка. Причины и способы, критерии и ассимиляция заимствований. Происхождение интернациональной лексики. Заимствования в английской лексике из различных языков. Наглядное изучение заимствований и их влияние.
курсовая работа, добавлен 09.06.2015Способы перевода многокомпонентных строительных терминов с английского языка на русский в зависимости от необходимости учета структуры и содержания термина. Сочетание грамматических и лексических трансформаций с учетом типологических различий двух языков.
статья, добавлен 13.01.2019Термин: структурные и словообразовательные особенности. Основные модели словообразования терминов английского языка, их анализ: аффиксация, словосложение, нелинейные модели словообразования. Структурные особенности английских терминов авторского права.
дипломная работа, добавлен 31.10.2017Исследование специфики перевода терминов по оптике и оптическим приборам с немецкого языка на русский язык. Описание переводов терминов, которые могут быть использованы для составления наиболее полных и подробных словарей терминов по выбранной тематике.
статья, добавлен 08.01.2019- 62. Влияние основных событий британской истории на формирование лексического состава английского языка
Анализ происхождения и механизмов заимствования иноязычных слов. Становление английского языка как национального. Влияние событий британской истории на его лексическую неоднородность. Принципы формирования словарного состава в разные исторические эпохи.
статья, добавлен 19.05.2016 Проблема национально-культурной специфики речевой деятельности. Понятие "лакуна" и ее лексико-семантические особенности. Лингводидактические особенности социокультурных лакун английского языка. Способы перевода лакун с английского на родной язык.
диссертация, добавлен 03.03.2018Изучение влияния русской языковой культуры на формирование словарного состава английского языка. Классификация и способы заимствования лексики и политических терминов. Калька и процесс ассимиляции в языке. Расширение семантики и сочетаемости слов.
дипломная работа, добавлен 02.07.2015Унификация терминологических лексических единиц как актуальная проблема лексики любого языка. Основные принципы, меры и методы унификации терминов для образования терминосистемы языка. Исследования М. Исмаиловой в области систематизации терминологии.
статья, добавлен 16.05.2016Рассмотрение репрезентативности перевода юридических терминов. Формирование культурологического компонента терминологии уголовного права. Современные способы достижения репрезентативности при переводе английских юридических терминов на русский язык.
курсовая работа, добавлен 16.09.2020Обзор лексического состава терминов в сфере строительства, заимствованных из английского языка. Классификация английских заимствований, касающихся русской строительной лексики на термины, профессионализмы, строительный жаргон или сленг и на подгруппы.
статья, добавлен 23.12.2018- 68. О некоторых особенностях железнодорожных терминов в научных текстах русского и английского языков
Трудности перевода железнодорожных терминов, с которыми можно столкнуться в научных текстах. Изучение состояния терминологий, их взаимодействия с общеупотребительным и литературным языком. Роль терминологической лексики в русском и английском языках.
статья, добавлен 20.01.2019 Особенности перевода терминов (на примере текстов Электротехнической тематики). Процесс строительства сложного термина. Перевод терминологической группы и стилистическая принадлежность текста. Калькирование, транслитерация, описательный перевод.
статья, добавлен 30.04.2019Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.
статья, добавлен 28.09.2018Рассмотрение аспектов перевода технических текстов с английского языка на русский. Дефиниция термина в специальном терминологическом словаре. Техники перевода технического английского языка на русский. Причины ошибок при переводческой деятельности.
статья, добавлен 28.01.2019Анализ сложных прилагательных, используемых в современной авиационной лексике английского языка. Структурно-семантическая взаимосвязь между компонентами сложного слова. Мотивация студентов к профессионально-ориентированному изучению иностранного языка.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ сходства, интернационализации и национально-культурной специфики юридических терминов в терминосистемах британской и американского вариантов английского языка. Тенденция распространения терминов интернационализмов из английского языка в другие.
статья, добавлен 15.11.2018Понятие исконно английского слова. Заимствование в лексике английского языка, классификация по источнику заимствования. Пути пополнения словарного состава современного английского языка. Классификации по степени ассимилированности заимствования.
лекция, добавлен 18.04.2022Особенности перевода и интерпретации узкоспециальной финансово-экономической терминологии. Базовые приемы перевода терминов в текстах финансовой отчетности, используемые для адекватной передачи безэквивалентной терминологии с английского на русский язык.
статья, добавлен 20.01.2019