Фразеологизмы как средство создания комического в книге рассказов Ю. Буйды "Прусская невеста"
Индивидуально-авторские способы структурно-семантического преобразования фразеологических единиц в рассказах Буйды. Своеобразие феномен языковой игры, эксплуатирующей прием каламбурного фразеологизма. Введение окказиональных лексических компонентов.
Подобные документы
Взаимовлияние языка и культуры в условиях глобализации. Распространение английских лексических единиц как результат семантического лингвокультурного диалога. Способы появления заимствований, пути восстановления значимости национального русского языка.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование фразеологических средств вербализации концепта "упрямство" в русском языке в рамках лингвокультурологического и когнитивно-семантического подходов к языковым явлениям. Место и роль данного концепта в русской национальной концептосфере.
статья, добавлен 10.05.2021Раскрытие особенностей языковой личности автора в источниках личного происхождения. Наблюдения за смысловой реализацией окказиональных единиц. Рассмотрение особенностей смыслопорождения окказиональной фраземы "расти большая" в записке С.А. Есенина.
статья, добавлен 11.12.2018Исследование основных аспектов фразеологических единиц английского языка. Анализ структурных, семантических и грамматических особенностей компаративных фразеологических единиц. Определение и классификация приемов перевода компаративных фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 22.03.2017Особенности проведения комплексного исследования языковых средств создания комического на разных языковых уровнях. Анализ продуктивных синтаксических моделей для создания анекдотов. Способы определения значимости средств создание комического в анекдоте.
автореферат, добавлен 29.03.2013Создание экспрессивного образа рекламируемого продукта. Синтаксические и морфологические средства языковой игры. Прием персонификации в языковой игре, использование его рекламодателями в экспрессивно-образной тактике. Лингвистический статус игры.
статья, добавлен 20.01.2019Реконструкция языковой пространственной картины мира в диахронии. Несовпадение современного языкового сознания с менталитетом носителей языка, создававших тексты. Приемы когнитивно-семантического анализа лексических единиц в памятниках письменности.
статья, добавлен 25.01.2019Ассоциативная насыщенность и нестандартность языка С. Кржижановского. Специфика функционирования механизмов языковой игры в жанрах очерка и новеллы. Трансформация языковых стереотипов. Сопоставление фразеологических и нефразеологических словосочетаний.
статья, добавлен 11.09.2012Особенности манипулятивного суггестивного воздействия на реципиента путем создания в его ментальной сфере суггестивных скриптов. Значимость семантического преобразования фразеологических единиц в дискурсе. Взаимодействие сознания, языка и текста.
статья, добавлен 11.12.2018- 110. Семантические особенности фразеологических единиц, характеризующих эмоциональное состояние человека
Обзор концептуальной группы английских фразеологических единиц, отражающих положительное состояние человека. Дефиниционный анализ семантики концептов "радость", "счастье", "смех" и "упоение в работе". Фразеологизмы в романе "Луна и грош" Сомерсета Моэма.
статья, добавлен 07.05.2016 Определение роли приемов языковой игры в процессе реализации прагматической установки рекламного дискурса в Интернете. Ключевые функции языковой игры в дискурсе. Значимость приемов языковой игры в процессах создания образа рекламируемого продукта.
статья, добавлен 16.12.2018Изучение внешней и внутренней формы фразеологизмов. Реализация отношений и связей адъективных фразеологических единиц со словами. Формы выражения связей со словами в строе предложения. Фразеологизмы с общим значением качественной характеристики лица.
статья, добавлен 27.06.2013Определение основных видов языковой игры, описание приемов создания языковой игры в современных рекламных текстах на разных языковых уровнях (фонетическом, графическом, морфологическом, лексическом и семантическом). Анализ игры с прецедентными феноменами.
статья, добавлен 21.09.2017Анализ фразеологических единиц со значением "человек, его качества и поведение" с позиции носителя турецкого языка в ономасиологическом плане. Место фразеологии в языковой картине мира. Фразеологизмы, обозначающие эмоции, восприятие, обряды, ритуалы.
статья, добавлен 24.04.2019Изучение норм, фиксируемых в значении лексических и фразеологических единиц и получающих дополнительную интерпретацию в употреблении этих единиц в речи. Оценочно-мотивирующий компонент в значении пейоративной лексики английского и русского языка.
статья, добавлен 30.09.2018Явление полисемии, синонимии и антонимии среди фразеологических единиц в русском языке. Особенности семантической структуры фразеологических единиц с семантикой чувства (на примере фразеологизмов со значением любви и со значением безразличия, равнодушия).
дипломная работа, добавлен 17.07.2017Становление фразеологии как лингвистической дисциплины, ее предмет и методы исследования. Имена собственные и их значение в составе фразеологических единиц, этапы и основные направления лексико-семантического анализа, оценка полученных результатов.
курсовая работа, добавлен 23.05.2012Рекламный текст как тип императивного дискурса. Русские фразеологизмы и их английские аналоги. Специфические приемы контекстуальной трансформации фразеологических единиц немецкого и английского языков в рекламных слоганах. Семантическая трансформация ФЕ.
статья, добавлен 22.11.2017Изучение национальной специфики семантики фразеологических единиц. Специфика культурно-исторических и генетических связей различных языков. Национальное своеобразие фразеологического образа. Причины возникновения сходных фразеологизмов в разных языках.
статья, добавлен 21.10.2018Анализ способности фразеологических единиц признака, как знаков дифференцирующей семантики реализовывать семантику состояния разной степени эмоциональности. Исследование содержания и функционирования фразеологических единиц в текстах разных жанров.
статья, добавлен 18.06.2021Проблема адекватности при переводе. Поиск лексических соответствий. Степень эквивалентности фразеологических оборотов. Абсолютные фразеологические эквиваленты английского и русского языков. Границы отступлений от тождества между оригиналом и переводом.
статья, добавлен 26.04.2017Классификация фразеологических единиц, особенности их перевода и источники пополнения. Структурно-грамматический анализ фразеологизмов-библеизмов. Закономерности оформления и семантическое наполнение фразеологических единиц библейского происхождения.
дипломная работа, добавлен 22.06.2012Изучение газетного текста и глагольных фразеологических единиц в рамках прагмасемантки. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Общие основания реализации семантики глагольных фразеологических единиц в газетном тексте.
курсовая работа, добавлен 13.09.2017Анализ общих и специфических структурно-семантических, лингвокультурологических характеристик фразеологических единиц, входящих в семантические поля "Космос" и "Атмосфера Земли" в английском и русском языках. Сходства и различия фразеологических единиц.
автореферат, добавлен 02.08.2018Грамматические особенности субстантивных и адъективных фразеологических единиц в английском языке. Сопоставление понятий "словосочетание" и "фразеологические единицы". Способы выражения грамматического значения слова. Виды связи фразеологических единиц.
курсовая работа, добавлен 09.04.2011