Розкриття значення заперечення тлумачними словниками іспанської мови
Заперечення як одна з мовних категорій, що слугує для опису дійсності та відіграє величезне значення у процесі спілкування. Розробка описових словників - наслідок наявності тенденції щодо використання сучасних методик до вивчення іспанської мови.
Подобные документы
Вивчення структурних, семантичних особливостей і функціональних характеристик висловлень із запереченням у діловій мові. Огляд прагматичного аспекту заперечення та його співвідношення з семантикою. Аналіз впливового потенціалу заперечних висловлень.
статья, добавлен 11.07.2013Характеристика заперечення і протиставлення в мовознавстві, їх семантико-прагматичний статус та класифікація (контрарні, контрадикторні). Експліцитні та імпліцитні засоби вираження заперечення і протиставлення із урахуванням їхньої продуктивності.
автореферат, добавлен 26.09.2015Засвоєння заперечення іспаномовними дітьми в ранньому віці. Формування індивідуальної мовної компетенції як відображення еволюції її колективного прототипу. Роль її дослідження для вивчення кореляції способів мовного вираження та семантичних намірів.
статья, добавлен 07.12.2020Розгляд повного й часткового реченнєвого заперечення. Аналіз позиції конституентів заперечного речення та їхнього впливу на сферу заперечення. Критерії виокремлення спеціального заперечення залежно від позиції елементів речення в рамковій конструкції.
статья, добавлен 26.12.2022Дослідження проблеми "мова і емоції". Класифікація емотивної лексики. Загальна кількість емоцій, що фіксуються тлумачними словниками. Семантика мовних засобів, що використовуються для вербалізації. Забарвлення мови на лексичному та синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 25.10.2021Дослідження розвитку категорії заперечення у деяких романських мовах (італійській, французькій, португальській, каталанській, румунській), передусім різних заперечних засобів: заперечних часток, займенників, прислівників. Приклад різних видів заперечення.
статья, добавлен 21.10.2017Взаємодія двох мовних систем староукраїнської літературної мови XVI-XVIII століть - слов’яноруської та "простої". Важливість історичного значення "простої мови " у процесі переходу до національної доби. Суть жанрово-стильового розвитку літературної мови.
статья, добавлен 05.04.2019Основні українсько-угорські, угорсько-українські словники, які стають у пригоді учням шкіл з угорською мовою навчання у процесі вивчення української мови як державної. Бібліографія основних двомовних українсько-угорських та угорсько-українських словників.
статья, добавлен 17.02.2021Характеристика специфіки семантичних підтипів напівфразеологізованих речень зі значенням іронічного заперечення як психолінгвістичних одиниць. Аналіз засобів експліцитного вираження іронічного заперечення, механізм структурування компонентів фразеосхеми.
статья, добавлен 21.09.2021Проблеми тезаурусного опису мовних одиниць, визначення специфіки концептуалізації значеннєвого простору оцінного тезауруса. Особливості прояву оцінного компонента в структурі значення різних частин мови, специфіка їх розташування на аксіологічній шкалі.
автореферат, добавлен 28.06.2014Особливості використання пейоративних слів іспанської мови в конфліктній взаємодії. Роль пейоративної лексики як особливої комунікативної тактики, що впливає на спілкування. Зневажливі слова та фрази в іспанській мові в розмовно-побутовому мовленні.
статья, добавлен 11.04.2018Встановлення сучасних типів реакцій на мовленнєвий акт ассертив. Підтвердження і заперечення висловленого в ініціальному ході стану справ. Форми імпліцитного директиву у німецькомовному діалогічному дискурсі. Емоційне та раціональне заперечення.
статья, добавлен 11.05.2018- 63. Трансформація граматичної категорії стану при перекладі (на матеріалі іспанської та української мов)
Трансформація стану як граматична проблема перекладу. Фактори і причини перекладацьких рішень, пов'язаних з передачею форм дійсного, пасивного, поворотного і взаємного застав в перекладі з іспанської мови на українську. Трансформація пасивного стану.
автореферат, добавлен 28.09.2013 Вивчення структури та особливості концептуалізації "руху" засобами іспанської мови, його функціонально-когнітивної характеристики та мовної репрезентації. Встановлення зв’язків між його складовими на матеріалі сучасних іспанських художніх текстів.
автореферат, добавлен 25.08.2015Визначення можливих переваг від вживання подвійного заперечення в англійській мові, а також можливих проблем, які воно може створювати в комунікації. Розгляд та характеристика прикладів причин, які могли спонукати до використання даної конструкції.
статья, добавлен 06.11.2023Методика зіставлення мовленнєвих засобів вираження заперечення в англійському та українському офіційно-діловому дискурсі. Когнітивні механізми фрейму "заперечення" в офіційно-діловій комунікації представників англійської та української лінгвокультур.
автореферат, добавлен 29.07.2015Аналіз проблеми вивчення української мови як іноземної. Дослідження методу проекту як комплексу заходів щодо вивчення української мови як іноземної. Розробка сучасних методів викладання української мови, визначення теоретичної сутності поняття "проект".
статья, добавлен 04.07.2020- 68. Відтворення персоніфікації у перекладі з іспанської на українську (формально-граматичний аспект)
Виділення основних типів формально-граматичної структури персоніфікації і розгляд засобів її відтворення в перекладі з іспанської мови на українську. Аналіз перекладацьких перетворень, у результаті яких відбувається заміна одного граматичного типу іншим.
статья, добавлен 07.05.2019 Дослідження стандартизації і уніфікації соціально-економічних відносин у світі через розширення ділових та культурних контактів між країнами і народами. Спільна мова міжнародного спілкування, національна єдність. Значення знання англійської мови.
статья, добавлен 12.05.2024Аналіз використання заперечення в сучасних лінгвістичних дослідженнях. Структурно-семантичні особливості простого речення та підходи до класифікації питальних речень. Основні засоби вираження імпліцитного спростовування в сучасній англійській мові.
курсовая работа, добавлен 22.12.2014Встановлення складових процесу перекладу як акту комунікації. Структура вираження понятійної категорії заперечення та виокремлення його фокусу, потребуючого особливого механізму трансформації. Дослідження семантичних та прагматичних функцій заперечення.
статья, добавлен 31.10.2010Вивчення мови з різноманітними проявами людини в процесі спілкування. Розгляд мовних форм з урахуванням зв’язку з індивідуумом. Позиція концептуально-комунікативної антропоцентричної парадигми, дослідження каузації як мисленнєво-мовленнєвої дії.
автореферат, добавлен 12.07.2015- 73. Різновиди антонімічних трансформацій інтертекстуальних одиниць у текстах сучасних українських ЗМІ
Трансформовані фразеологічні одиниці в засобах масової інформації. Вживання національно прецедентних крилатих висловів та цитат у сучасних мас-медіа України. Категорія заперечення в українській мові: функціонально-семантичні та етнолінгвістичні вияви.
статья, добавлен 30.06.2020 Аналіз взаємодії мовленнєвих і немовленнєвих засобів спілкування. Відображення за допомогою невербального заперечення суб'єктивного ставлення мовця й оцінювання ним інформації та фізичної реакції на неї. Характеристика проксемічної поведінки іспанців.
статья, добавлен 27.09.2017Вивчення взаємодії категорій модальності й дейксису з огляду на їх участь у творенні значення лексичних одиниць, зокрема прислівників і прийменників. Розробка моделі побудови "загального" лексичного значення одиниць на основі індексальних значень.
статья, добавлен 21.10.2017