Конструювання значення динамічних предикатів у дискурсі (на матеріалі англомовних текстів з авіабудування)
Визначення поняття предиката як когнітивної категорії, опис його характеристик. Чинники, що впливають на значення предиката у реченні. Вплив часових форм, аргументного набору та інших контекстуальних чинників на значення предиката у англомовних текстах.
Подобные документы
Дослідження дискурсивних слів як актуальна проблем сучасного мовознавства. Аналіз дискурсивного слова "ашколсун" на основі аналізу його контекстуальних вживань у текстах сучасних болгарських мас-медіа. Загальне значення слова та опис його схеми.
статья, добавлен 07.08.2015Визначення та характеристика поняття мультимодальності, як здатності людини поєднувати декілька шляхів пізнання світу та спілкування. Розгляд і аналіз закономірностей реалізації концепції мультимодальності в текстах англомовних журналістів-блогерів.
статья, добавлен 31.10.2022Знайомство з ознаками визначення та розмежування категорій експресивності та емоційності в англомовних текстах політичного спрямування. Супутникові ознаки як емоційний стан адресанта, оцінка, образність висловлювання. Аналіз функцій політичних текстів.
статья, добавлен 28.05.2017Характерні риси співвідношення валентності предиката й семантичної структури речення. Дослідження семантично елементарних речень з огляду заповнення або незаповнення позицій, які відкриває предикатний елемент. Особливості семантичної структури речення.
статья, добавлен 19.10.2010Введение предиката определения истинности высказываний об объективной реальности. Язык фактов как высокий уровень, на пути к которому истинные суждения на более низких уровнях высказывания способны утрачивать свое значение. Правило определения истинности.
статья, добавлен 25.08.2016Лексичний склад текстів англомовних митних документів. Встановлення шарів лексики, які властиві цьому комплексу текстів. Значення спеціальної лексики в масиві англомовної митної документації. Специфічні координати лексичної наповнюваності документа.
статья, добавлен 16.07.2018Засоби створення гумору в сучасній анімації. Розгляд специфіки досягнення комічного ефекту у семіотично-неоднорідних текстах англомовних анімаційних комедій. Визначення причин виникнення подвійної актуалізації значення у паралінгвістично активному тексті.
статья, добавлен 05.02.2023Семантична організація англомовних фразеологізмів британського походження. Теоретичні засади опису значення етнокультурно маркованих фразеологізмів з позицій когнітивної семантики. Когнітивні механізми, які задіяні у формуванні англомовних фразеологізмів.
автореферат, добавлен 29.08.2015Виокремлення категорії стану як окремої частини мови та добір елементів-конституентів цієї категорії. Досліджується частотність їх вживання у варіативних функціях. Аналізується здатність слів категорії стану реалізувати значення стативності в препозиції.
статья, добавлен 04.03.2019Висвітлення результатів інструментально-фонетичного дослідження організації англомовних проповідей і судових промов. Виклад і значення аргументів, фактів і доказів в реалізації функції переконування. Зіставлення темпоральних характеристик усних інтонацій.
статья, добавлен 11.05.2023Дослідження проблем функціонування та перекладу експресивної лексики у медійних текстах сучасної англомовної преси. Місце експресивної лексики в англомовних медіа. Значення експресивної лексики у газетних текстах, створення стилістичного ефекту.
статья, добавлен 24.02.2021Українське слово "релігія" та його запозичення через польське посередництво з латинської мови. Першоджерело цього слова - латинське слово religio, що має значення "благочестя", "побожність", "богослужіння". Слово Господь, його початкове значення.
статья, добавлен 07.04.2022Розгляд прагматичних категорій мовлення, комунікації й етикетизації ділового спілкування. З’ясування вербальних і невербальних засобів актуалізації ввічливості в англомовних наукових текстах. Оцінка значення терміну "ґеджування" в лінгвокультурології.
статья, добавлен 23.10.2022Ознайомлення з основнимии підходами до визначення поняття концепту, розгляд широких та вузьких підходів до його дефініції. Вивчення характеристик поняття safety на матеріалі англомовних словників. Визначення структури фрагментів та периферії концепту.
статья, добавлен 18.09.2023Процесс семантического преобразования слова "мечта" в функции предиката. Специфика использования оценочного значения в содержании лексемы. Компонентный анализ значения и смыслов слова "мечта". Предикативное употребление указанного существительного.
статья, добавлен 15.02.2021Основні труднощі перекладу англомовних термінів нафтогазової тематики. Висвітлення прикладів слів та словосполучень, що мають у загальномовному плані одне значення, але змінюють його у вузькопрофільному сенсі, особливо в поєднанні з іншими словами.
статья, добавлен 10.11.2022Моделювання актуального значення англомовних однослівних ідіом. Посесивний і компаративний фрейми як базова структура оформлення знань, їх співвідносні з концептуальною метонімією та метафорою. Когнітивні механізми метафоричного і метонімічного переносу.
статья, добавлен 21.02.2013Ознаки визначення та розмежування функціональних стилів в англомовних текстах політичного спрямування. Функціональні стилі мови та мовлення. Розмивання лексики різних функціональних стилів через зростання емоційності дискурсу з метою посилення впливу.
статья, добавлен 15.07.2020- 44. Лінгвокогнітивний та комунікативний аспекти англомовних текстів з кінематографічної проблематики
Особливості семантики та жанрова типологія англомовних кінематографічних текстів. Характеристика засобів вербалізації і композиційної будови текстів. Аналіз когнітивних, лінгвістичних, комунікативних структур англомовних газетних і журнальних публікацій.
автореферат, добавлен 11.08.2014 Проаналізовано основні підходи до визначення поняття "метафора" та виокремлено поняття політичної промови, як ключового елементу політичного дискурсу. Визначення основних особливостей використання метафори в англомовних текстах політичних промов.
статья, добавлен 08.10.2023Базова когнітивна операція, спрямована на зіставлення порівнюваних сутностей. Способи лінгвосеміотичної експлікації результатів когнітивної операції порівняння. Моделі порівняльних конструкцій, характерних для англомовних канадських поетичних текстів.
статья, добавлен 28.12.2017Поняття англомовного астрологічного дискурсу та його дослідження в аспекті перекладу. Специфіка відтворення прагматики текстів, виявлення зв’язку між мовою і свідомістю. Особливості комунікативних стратегій і тактик у текстах дискурсу українською мовою.
статья, добавлен 29.01.2023Мовна сутність явища денотації. Розглянуто лексичні трансформації на матеріалі фрагментів сучасної англомовної прози та їхніх українських перекладів за класифікацією О. Селіванової. Проаналізовано українські переклади англомовних літературних текстів.
статья, добавлен 09.12.2020Виявлення напрямів розуміння категорій "концепт", "значення" і "поняття" у кореляції з феноменом терміна. Модель співвідношення категорій "концепт", "значення" і "“поняття", релевантна сучасному розумінню терміна як носія когнітивної інформації.
статья, добавлен 06.04.2019Речення з безособовими конструкціями як одна з важливих стратегій наукового письма. Основні типи безособових конструкцій. Встановлення зв’язку між порядком конституентів у реченні та функцією в дискурсі тієї частини інформації, яку вони представляють.
статья, добавлен 07.05.2019