Функціонування англомовної туристичної термінології у путівниках по Україні
Розгляд основних аспектів дослідження англомовної туристичної термінології. Загальні характерні риси англомовних туристичних путівників та особливості функціонування у них туристичних термінів. Аналіз рекламних текстів на сторінках електронних путівників.
Подобные документы
Характеристика основних видів англомовної реклами. Головний аналіз поліпшення процесу мислення особи завдяки метафорі. Сутність інформування людини про товар або послугу за допомогою оголошень. Особливість розробки задуму та мети в рекламних текстах.
статья, добавлен 24.10.2015Семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики. Основні риси функціонального стилю публіцистичних текстів, прийоми, які в них використовуються, особливості їхнього перекладу українською мовою. Приклади вживання стилістичних фігур і тропів.
статья, добавлен 30.01.2017Дослідження й аналіз особливостей термінотворчості в сучасній українській термінології в сфері ліфтової галузі. Характеристика особливостей термінології зазначеної галузі: безеквівалентності термінів, багатокомпонентності, скорочення, синонімічності.
статья, добавлен 24.01.2023Аналіз структурної синтаксичної надлишковості речень у текстах англомовної реклами на прикладі семантично активних синтаксичних моделей. Тенденція до простоти організації рекламних текстів, особливості забезпечення ефективного інформування адресата.
статья, добавлен 08.02.2019Розгляд проблем перекладу енрегетичних термінів з німецької мови. Важливість розуміння контексту та технічних аспектів енергетичної термінології для забезпечення адекватного перекладу. Вплив культурних та технічних нюансів на вибір еквівалентів.
статья, добавлен 10.06.2024Дослідження лінгвістичних аспектів юридичної термінології сучасного законодавства, визначення понять, основних рис, значення і функцій юридичних термінів. Дефінітивність у законодавчих актах як одна з головних ознак і характеристик юридичного терміна.
статья, добавлен 08.03.2023Дослідження англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв та аналіз їх відтворення українською мовою на основі корпуснобазованого підходу. Лексико-семантичного дослідження стильових домінант рекламної комунікації та їх відповідників у перекладі.
статья, добавлен 18.09.2023Дослідження структури англійської та української термінології автоспорту. Аналіз змін в стурктурних моделях при перекладі англійської термінології українською мовою. Ступінь подібності іменникових та вербальних структур термінології автоспорту.
статья, добавлен 29.09.2020Аналіз продуктивніших видів лексичних трансформацій, які використовуються для перекладу англомовної транспортної термінології, а саме пермутація, калькування, вибір варіанта відповідника, конкретизація значення, декомпресія, генералізація, транскодування.
статья, добавлен 27.05.2023- 110. Особливості перекладу термінів туристичної та ресторанно-готельної галузі в економічних текстах
Особливості перекладу з англійської мови на українську термінів в економічних текстах туристичної та ресторанно-готельної галузі. Розгляд видів термінів за їх будовою (прості терміни, складні і терміни-словосполучення), приклади кожного типу термінів.
статья, добавлен 26.08.2018 Дослідження особливостей виникнення та становлення німецької екологічної термінології, формально-структурний і семантичний аналіз термінів, що її складають. Виявлення основних способів та джерел поповнення німецької термінології сфери "екологія".
статья, добавлен 28.09.2020Аналіз проблеми лексичного формування та функціонування авіаційної термінології на сучасному етапі розвитку української мови. Історичний екскурс до витоків української авіаційної термінології. Особливості лексикографічного опрацювання даної проблематики.
статья, добавлен 10.05.2018Розгляд німецької та української фахових мов торгівлі, їх лінгвопрагматичні особливості. Дослідження аспектів функціонування термінологічних одиниць підмов. Становлення національної стандартизованої науково-технічної термінології фахової мови торгівлі.
статья, добавлен 02.12.2018Особливості перекладу англомовних медичних текстів. Специфіка медичної термінології. Вживання в англійській мові абревіатур і скорочень, які українською перекладаються, як терміни. Переклад інструкцій препаратів з медичних англомовних веб-сайтів.
статья, добавлен 28.12.2017Аналіз основних принципів, способів та прийомів перекладу військової термінології. Дослідження лексичниї особливостей перекладу військових текстів, взятих з інтернет сайтів офіційних військових установ Великобританії, США, Канади, офіційний сайт НАТО.
статья, добавлен 20.07.2023Розгляд словотворчих особливостей англомовної фізико-географічної лексики, що впливають на її розуміння та відповідний переклад. Словотвірні способи утворення географічної термінології - суфіксальний і префіксальний, складання основ та понять, абревіація.
статья, добавлен 19.10.2022Дослідження особливостей англомовних термінів з механіки, зокрема аналіз їх структурних характеристик, функціонування омонімів серед них. Основні способи перекладу термінів з механіки є: транскодування, калькування, аналоговий та комбінований.
статья, добавлен 24.07.2020Згрупування англомовної економічної термінології, яка використовується в Інтернет-ЗМІ, що висвітлюють стан кавової індустрії, на основі усталених класифікацій. Інвентаризація і розподіл досліджуваних термінів у групи та виявлення їхньої специфіки.
статья, добавлен 26.02.2024Розгляд особливостей функціонування національної термінології в умовах глобалізації. Наведення прикладів запозичень до системи української термінології. Визначення основних сучасних процесів, що впливають на формування національного термінофонду.
статья, добавлен 30.10.2016Дослідження англомовних рекламних текстів тонізуючих напоїв та аналіз особливостей їх відтворення українською мовою на основі корпусно-базованого підходу. Маркування корпусу за структурними та лексико-семантичними критеріями, лінгвістичні характеристики.
статья, добавлен 06.04.2023Дослідження способів досягнення адекватності перекладу німецької аграрної термінології. Основні характеристики термінів, їх класифікація, фахова приналежність, особливості використання перекладацьких прийомів. Переклад науково-технічної термінології.
статья, добавлен 06.11.2020Розгляд запозичених термінів в іспанській водогосподарській термінології, аналіз специфіки виконання ними номінативної функції у даній терміносистемі. Характеристика та особливості функціонування у терміносистемі багатьох запозичень з латинської мови.
статья, добавлен 26.01.2020Сучасна англомовна травматологічна термінологія як динамічна система, пов’язана з розвитком науково-поняттєвого апарату травматології. Еволюція термінів у діахронічному (етимологія і шляхи проникнення запозичених термінів) і синхронічному висвітленні.
автореферат, добавлен 29.09.2014Наукова стаття присвячена автором дослідженню структурно-семантичних особливостей англійських театральних термінів. Також дослідження сучасної театральної термінології англійської мови дозволяє простежити процес формування термінології цієї галузі.
статья, добавлен 18.11.2023Проблема становлення юридичної термінології. Аналіз лексичних особливостей юридичних термінів, які фіксуються в українських джерелах початку ХХ століття. Особливості полісемії, омонімії, синонімії та антонімії української юридичної термінології.
статья, добавлен 14.10.2017