Ordering of modifiers in the multi-noun phrase of source language and the language of translation

There is an overview of ordering in English multi-noun phrases or poly-adjectival nominal phrases and the model of semantic ordering is revealed. Definition and characteristics of the features of transformation matrices in Ukrainian translation.

Подобные документы

  • The relevance needfor an in-depth study ofeffective ways and means of translating English-language agrarian news texts into Ukrainian. In addition, the topicality of the research is due to the increased attention of linguists to modern media discourse.

    статья, добавлен 13.11.2023

  • The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.

    статья, добавлен 11.01.2023

  • Definition of noun as a part of speech. Morphological and syntactical characteristics of a noun. Classification of a noun as a notional part of speech. Proper nouns, сommon nouns, сountable and uncountable nouns. Nouns of singularly and plural patterns.

    курсовая работа, добавлен 04.06.2012

  • The gerund as a non-finite form of the verb with some noun features. The grammatical meaning of the gerund. Syntactical functions of the gerund. The gerund as part of the compound nominal predicate. The characteristics of the gerund and the verbal noun.

    реферат, добавлен 15.04.2011

  • The study of lexical reduplication in the English language as an component of linguistic picture of the world. Their semantic load and functional characteristics. Semantic content of the revisions influencing the translation of data of linguistic units.

    статья, добавлен 20.07.2020

  • Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.

    статья, добавлен 03.09.2024

  • Justification of current methods of translation of official and business terminology of the United Nations. Identification and systematization of regularities of lexical-semantic, stylistic and linguistic-cultural manifestations in English-language texts.

    статья, добавлен 09.03.2023

  • Using proper names as common. Using the name of a trade mark as a common noun. The absence of a noun to indicate the category of goods. Mechanisms of appellation of brand names, which contribute to the enrichment of the lexicon of the English language.

    статья, добавлен 28.12.2023

  • The problem of revealing the axiological aspect of the language representation of the image of Ukraine in the English mass media and ways of its rendering in Ukrainian translation. The research of translation transformations when rendering verbal means.

    статья, добавлен 04.09.2023

  • Analysis of the noun and its features. Semantic characteristics of English nouns. Study of a certain category of case. Peculiarities of using the numeral derivation with uncountable nouns. Essential main description of morphological categories of nouns.

    курсовая работа, добавлен 06.06.2023

  • Description of the source of the translation and the characteristics of the text. Translation transformation as a specific component of communication. Translational transformations on the example of translation of iris Chang "Massacre in Nanjing".

    дипломная работа, добавлен 09.11.2015

  • The definition of concept and term "neologism". Methods of forming and Translation neologisms. Ethnic and cultural specificity of learning a new vocabulary of the English language. Translating difficulties of neologisms in the modern vocabulary.

    дипломная работа, добавлен 12.11.2015

  • Develop methodical recommendations for learning the translation of foreign texts for the purpose of writing scientific articles. Study of modern changes in paradigm of translation into Ukrainian of typical grammatical structures of the English language.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • The study of the concept of oxymoron in the English language in order to prove the relevance of the its application in modern realities. The features of the use of the oxymoron in English, its typology, functions, and its translation into Russian.

    статья, добавлен 12.12.2024

  • The role of interference as a linguistic phenomenon that arises in the process of translation between Ukrainian and English. Classification of interference by the method of influencing language. The emergence of the phonetic type of interference.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Some features of the style of official documents. The legal genre. Selected problems of description in the relevance-theoretic framework. Bases of the English legal language. Translation in international settings and the training of lawyer linguists.

    контрольная работа, добавлен 17.01.2011

  • Characteristics of loanwords in the terminology of finance. Analysis of translation techniques and the phenomenon of alternate use of Russian and English, i.e. language strategy aimed at identifying the speaker as a member of the professional community.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Study of the features of the English-Ukrainian translation of terms in the field of transport business. Research of the text of contracts, conventions. Establishing the specificity of the use of transformations in the reproduction of English terminology.

    статья, добавлен 17.12.2022

  • Features of the formation of phraseological units of English and Ukrainian languages, studying their significance and use in colloquial language. Phraseologisms, in which they are used in discourses, how they affect the stylistic color of the text.

    курсовая работа, добавлен 20.01.2019

  • The article is devoted to the study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. Note that the translation of English legal texts into Ukrainian requires.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • The analysis of the intra-nominal word structure of suffixed nouns in the language of the 15th-18th centuries according to the part-language belonging of the word-form and the semantics of suffixes, their productivity, frequency and regularity of use.

    статья, добавлен 11.08.2023

  • Learn the language features of online blogs. Features of the formation of new adjectives by adding words, parts of phrases, the dominance of simple narrative sentences and the use of an imperative. Characteristics of the reader's perception of the blog.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Cultural implications and theoretical studies on translation science. Review idioms of three languages: English, Russian and Kyrgyz. Introduction to the translation science. Language traditions of different peoples. Problems in translation of proverbs.

    курсовая работа, добавлен 12.03.2017

  • Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.

    статья, добавлен 26.08.2021

  • The study of language and speech problems in the functioning of quantitative units in the English language. Definition of etymological foundations of special groups of phrases. The relationship between vocabulary and semantically in English words.

    статья, добавлен 26.06.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.