Simultaneous translation
Theory of Translation. Semantic dissimilarity of analogous structures. Current machine translation software, his significance, types and examples. The nature of translation and human language. Different interpreting schools all around the world.
Подобные документы
The theoretical framework, the issue of equivalence in legal translation. Types of official translations. Classification of juridical documents, peculiarities of their translation. Peculiarities of translation of standard documents and official documents.
???????? ??????, добавлен 14.03.2014Analysis of translation strategies used to display the contextual meaning of a lexical unit. The problem of translation of words in literary English texts on the example of novels by Dickens, Vonnegut, Austen. Possibilities of contextual significance.
??????, добавлен 27.12.2021The essence of translation. A study of the role of the linguistic aspect of translation in ensuring successful communication between different linguistic communities. Equivalence, adequacy and identity as important principles of translation art.
??????, добавлен 12.05.2024Translation of an abbreviations and acronyms as the object of linguistic research. The problem of communication. Translation examples of acronyms and abbreviations by the example of scientific and technical texts. Methods of decoding Kazakh language.
???????? ??????, добавлен 20.03.2014Consideration of the problem of knowledge transfer in translation. Introduction to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Research of essential features of lexical quantor as designation of a cultural concept.
??????, добавлен 18.02.2021The problem of transfer of knowledge in translation is considered. Attention is paid to the cognitive aspects of language as an integral part of the translation process. Disclosure of the essential features of the lexical quantifier as a linguistic sign.
??????, добавлен 12.05.2018The article deals with the problem of film titles translation. The title of the film is translated by usage of transformations, that ensure a proper understanding of the film by representatives of the other language cultures. The translation of the title.
??????, добавлен 25.01.2023Literary translation as a specific coding-encoding process. Philological analysis of linguistic difficulties in translation of specifically English grammatical forms and constructions. The types of lexical transformations or contextual substitutions.
??????????? ??????, добавлен 11.12.2012Extra textual factors in text. A source text as a part of a unit of higher rank. Basic functions of communication. The foundations of scientific theory of translation. The semantic divergences between the languages. The absence of emotional coloring.
??????????? ??????, добавлен 02.03.2014Problems of translation of foreign texts and ways to solve them. The object of the study is the process of translating of lexical units from foreign into the native language. The improvement of translation skills, scientists highlight several approaches.
??????, добавлен 15.07.2020- 111. On some specific aspects of teaching versatile translation at higher educational establishments
The general theory of translation is an interdisciplinary field, mainly linguistic, but also closely related to psychology, ethnography, and regional studies. It is based on the application of linguistic theory to a special type of speech behavior.
??????, добавлен 16.06.2022 This article discusses the relationship between cognition and language. The Russian and Turkish languages as an example, demonstrates that absolute equivalence in translation is never possible. They encode fundamentally different logics and structures.
??????, добавлен 20.04.2021Problems of translation and interpretation, which provides the linguistic basis for the global market for gaming websites. Translation and localization of content in English. Solving potential problems with translation of terminology and localization.
??????, добавлен 17.12.2020Structural, lexical and semantic features of the poem P. Shelley's "Cloud" and its translation in Russian provided V. Levicom. Consideration of specific techniques of translation used by translator. Percy Bysshe Shelley English poet of the romantic era.
??????, добавлен 14.08.2016Translation of Chinese-language diplomatic discourse. Lexical and grammatical translation transformations of the translation of international agreements from Chinese into Ukrainian. The specificity of reproduction of the linguistic and cultural aspect.
??????, добавлен 17.11.2023Coverage of cases of misrepresentation of meaning in the Ukrainian translation of political documents. Application of a combination of ideas of cognitive linguistics, guidelines of the theory of translation action and principles of ecological approach.
??????, добавлен 22.02.2021Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
??????, добавлен 03.09.2024Discusses the issue of business correspondence, its rules and etiquette, which is highly important in modern world as a great number or e-mails and business letters. Focuses on the different issues, such as the language and style of translation.
??????, добавлен 26.11.2022Description of the concept of "legal translation", structure and differences of order provide the equivalent translation of the Ukrainian notarial certificates in English and Vice versa. Lexical, grammatical problems of translation of certificates.
??????, добавлен 05.11.2018Clarifing of the role of the extralinguistic context in the translation process in literary text. Consideration of translation as an interaction of linguistic and extralinguistic factors to identify the content of the message in different languages.
??????, добавлен 24.12.2021Revealing the peculiarities and strategic translation of the names of English films. Establishment of lexical-semantic connections between the name and place of a feature film. The adequacy of the translation of film titles from English to Ukrainian.
??????, добавлен 11.10.2024Phraseological units as a subsystem of language. Semantic structure of the phraseological units. The translation of phraseological units. Idioms their classification. Functional types of idioms. Organization phraseology of modern English language.
???????? ??????, добавлен 28.02.2015Phraseology as a subsystem of language. Types of phraseological units. Idioms classification. Pure, semi and literal idioms. Phraseological problems of translation: different combinability of words, homonymy, synonymy, polysemy of phraseological units.
???????? ??????, добавлен 22.03.2013Comparative analysis of the translation of proper names of characters from a series of novels by J. Rowling about Harry Potter in Ukrainian and Russian language. Techniques transcription, transliteration, semantic substitution, "domestication" of name.
??????, добавлен 18.08.2022Translation in the view of international communication. Methods for transferring the realities of the translation of journalistic texts. Characteristic features of journalistic English. The practice of the translation of newspaper and informational text.
????????? ??????, добавлен 01.10.2015
