Семиотическая "матрёшка": кодирование в гетерогенных экранных текстах (на примере кинотекста "Король говорит!" и видеотекста "Ты один ты такой")
Анализ кодирования информации в гетерогенном тексте, средством передачи которого является экран. Ознакомление с классификацией кодов, основанной на синтезе информационного и семиотического подходов. Характеристика приема семиотической "матрёшки".
Подобные документы
Установление специфики функционирования стилистических фигур, определяющих условия реализации контраста как механизма передачи скрытой концептуальной информации в романтическом поэтическом тексте представителя поколения английских романтиков Джона Китса.
статья, добавлен 17.11.2020Сущность и структура текста как сложной семиотической системы, являющейся основной формой коммуникации. Внешние и коммуникативные факторы, влияющие на его речевую организацию. Особенности и этапы исследования художественного текста с позиций семиотики.
статья, добавлен 21.01.2018Когнитивно-семиотический анализ воплощенных в метафоры образов девушки и мужчины-зверя. Изучение основных дефиниций понятийно-теоретического аппарата когнитивно-семиотического анализа текста как совершенного комплексного сентенционального знака.
статья, добавлен 22.06.2021- 54. Прагматические особенности американского сленга в газетном тексте средств массовой информации США
Американский сленг в газетном тексте как один из лингвистических инструментов оказания воздействия на аудиторию, формирования их восприятия и оценки окружающей действительности. Использование сленгизмов для приближения к повседневной жизни читателя.
статья, добавлен 27.06.2013 Исследование кинотекста, базирующегося на оригинальной теории когнитивно-прагматических программ, исследование субъектной среды фильма "Холодное лето пятьдесят третьего". Субъектно-ролевая зона "Чужие", характеристики субъектной среды кинотекста.
статья, добавлен 18.06.2021Интерпретация вербализованных невербальных компонентов. Рассмотрение проблемы вербализованных невербальных компонентов в художественном тексте. Разработка новой классификации невербальных единиц, основанной на их функциональных особенностях в тексте.
статья, добавлен 28.04.2017Изучение эмоциональной информации и способы ее представления в тексте. Анализ лингвостилистических особенностей текстов газетно-публицистического стиля. Способы сохранения эмоциональной информации при переводе текстов газетно-публицистического стиля.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ фразеологических единиц с компонентами-числительными one, two, three/один, два, три английского и русского языков. Исследование и контрастивное изучение фразеологических единиц, главной целью которого является описание типов эквивалентности.
статья, добавлен 10.09.2013Понятия титров как одного из элементов кинотекста. Сравнительный анализ структуры авторского коллектива инициальных, финальных титров в американской и российской лингвокультурах, способы их синтаксического выражения. Возникновение иерархических отношений.
статья, добавлен 08.05.2018Лингвистическое исследование песенного текста А. Санса "Не созреет кокос" / "No madura el coco" с точки зрения заключенной в нем авторской идеологии и изучении приемов ее выстраивания в тексте. Способы передачи скрытых смыслов в песенном тексте.
статья, добавлен 08.01.2019Выявленные в ходе семантического анализа метафор в текстах современных англо-американских масс-медиа и их переводах на русский язык. Анализ способов перевода метафор и полноты передачи компонентов коннотации в зависимости от выбранной стратегии перевода.
статья, добавлен 16.01.2019Этноидентифицирующая роль переключения, смешения кодов на примере билингвальных марийско-русских высказываний. Маркированное марийско-русское смешение кодов. Смешанные высказывания с матричным русским языком, содержащие включения из марийского языка.
статья, добавлен 12.12.2018Общая характеристика и библиографическое описание исследуемого текста. Описание текста оригинала. Доминанты перевода и основные переводческие стратегии. Синтаксические средства передачи эмоциональной информации, представленной в публицистическом тексте.
статья, добавлен 05.05.2019Изучение лингвистического аспекта языка моды и прагматики переключений кодов в глянцевом журнале. Выявление особенностей функционирования иноязычных единиц в журнальных текстах. Рассмотрение актуальных проблем контактной и гендерной лингвистики.
статья, добавлен 29.03.2022Изучаются распространенные способы передачи презентационного дискурса во французских литературных средневековых текстах. Исследуются авторские тексты Кретьена де Труа. Выявляются функционально-прагматические особенности зачина как важнейшего компонента.
статья, добавлен 22.03.2022- 66. Вариативность морфосинтаксического кодирования объекта-пациенса в кетском языке: детранзитивация
Вариативное изменение синтаксического кодирования семантического объекта-пациенса. Транзитивная конструкция, в которой пациенс имеет самостоятельный синтаксический статус прямого дополнения. Выделение акционально-процессуального компонента ситуации.
статья, добавлен 11.01.2021 Понятие и особенности кинотекста. Анализ категории "ирония" как стилистического явления. Языковая игра как способ передачи авторского иронического отношения. Обзор средств репрезентации иронии на примере перевода текста сериала "Теория большого взрыва".
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Развитие информационного пространства, активизация социально-политической деятельности PR. Агиттекст - инструмент предвыборной агитационной кампании: основные функции и особенности. Классификация идеологической лексики в предвыборных агитационных текстах.
дипломная работа, добавлен 09.04.2013Рассматривается вопрос функционирования семиотических систем с точки зрения категории синтагматики и парадигматики. Знаками лексико-семиотической системы романа Дж. Фаулза предстают коннотативно маркированные лексемы, которые образуют подсистемы-языки.
статья, добавлен 27.12.2018Текст – объект изучения лингвистических дисциплин, занимающий важнейшее место в рамках литературоведческого анализа, прагматики и дискурса. Целостность, членимость, модальность - категории, выступающие в качестве конститутивных признаков кинотекста.
статья, добавлен 30.12.2018- 71. К проблеме перевода реалий (на материале рассказов Л. Улицкой и их переводов на французский язык)
Проблема передачи национальной специфики произведения на другой язык в процессе перевода. Исследование проблемы передачи реалий на примере рассказов Л. Улицкой, их перевод на французский язык. Анализ слов с национальным колоритом в тексте-оригинале.
статья, добавлен 23.09.2018 Стиль рекламного текста, его структурно-семантические особенности. Характеристика средств выразительности в рекламном тексте. Методы, приемы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
курсовая работа, добавлен 15.06.2017Концепты - кванты структурированного знания, из которого можно извлечь разные признаки, выделить разные его слои, описать в качестве структуры. Англоязычные лексемы, которые используются для передачи чрезмерного эмоционального переживания персонажей.
статья, добавлен 29.06.2020Изучение лингвопрагматического и лингвокультурологического подходов к изучению языка. Анализ функций и видов имени собственного. Анализ специфики функционирования прецедентного имени. Анализ функционирования имени собственного "Путин" в газетном тексте.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Характеристика первичных эмоциональных междометий на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и семантико-прагматическом уровнях. Выявление семиотического статуса вокальных жестов. Описание отношений между двумя формами феномена междометия.
автореферат, добавлен 27.02.2018