Die anwendung von arabismen im deutschsprachigen journalistischen Diskurs: Wahrnehmung und interkulturelle kompetenz
Die Verwendung des arabismus als lexikalische einheit im ausland als kognitive und semantische Merkmale des modernen deutschen journalistischen diskurses. Bedeutung des interkulturellen aspekts der interpretation und wahrnehmung dieser Arabismen.
Подобные документы
Use of English synonyms or possible equivalents in the students ' native language. Characteristics and main advantages of a Natural Semantic Metalanguage. Interpretation of the meaning of the three logical connectors of the modern English language.
статья, добавлен 16.03.2021The spread of non-English native languages on the ship, the linguistic features of which have a devastating impact on the interpretation of the lingua franca discourse, distort it and can lead to accidents at sea due to the fault of crew members.
статья, добавлен 09.02.2023Analysis of the most common borrowings from Arabic to English based on the Oxford Dictionary. The main ways of penetration of Arabisms in modern European culture. The Phonetic changes of individual borrowings in comparison with the original source.
статья, добавлен 27.04.2019The proposed article reveals different approaches to the interpretation of the term "translation" from the point of view of the translation theory. Here translation is seen as the result of a linguistic-textual operation in which a text in one language.
статья, добавлен 25.01.2022The paper is aimed at showing the complexity of the concept of freedom in different situations from the point of view of lexical semantics as well as the interpretation of this concept highly dependent on sociological, philosophical and cultural context.
статья, добавлен 17.10.2022Determination of onomasiological significance and factors of linguistic productivity. Analysis of the process of understanding and perception of new vocabulary. Assessment of the predictability of naming under the conditions of their free interpretation.
статья, добавлен 31.12.2022Interpretation of the concept "Europa" by the carriers of German linguistic culture at the turn of the millennium. Its semantic content as a fragment of the picture of the world. The concept of "Europa" in the modern mass-media German-speaking space.
статья, добавлен 16.11.2022- 83. Metaphor as stylistic figure (using from literary works "Jane Eyre" and "The Old Man and the Sea")
Metaphor definitions, structure, types, theories and interpretation. Metaphor use in different scopes. Ways of metaphor identification and analysis. Metaphor analysis implemented using the example of novels "Jane Eyre" and "The Old Man and the Sea".
дипломная работа, добавлен 29.12.2011 The translation of economic terminology from the English language into Ukrainian. Structural and semantic potential of lexical units for the designation of phenomena and concepts of field in the aspect of its interpretation through recipient language.
статья, добавлен 24.02.2023The article deals with the representation of the regional culture of Siberia in the space of the English language. It is argued that values can be studied by interpreting axiological judgments containing metaphors and comparative constructio
статья, добавлен 13.04.2022Description as a method of explication of the linguistic system of speech. Scientific interpretation of speech units of spoken discourse. Increasing the degree of reliability of linguistic observations on the expressive resource of the subdialect.
статья, добавлен 24.02.2024Phonetics and phonology of sibilant clusters in Italian languages. Structure and meaning of a number of Sabellic words and sentences, with emphasis on Oscan and Marrucin. Appendix with the interpretation of the inscription "Opic" by Niumsis Tanunis.
статья, добавлен 20.04.2022- 88. Intertextual transformation of chivalric images in postmodern prose: linguistic and cultural aspect
Characteristics of the main approaches to the study of intertextual relations. Intertextuality as a key concept of postmodern literature. Postmodernist interpretation of chivalry. Desacralization knight image on verbal and cognitive-verbal levels.
курсовая работа, добавлен 08.06.2016 Providing access to works in the field of translation studies. Usability Comparison of Translation and Interpretation by J. Benjamins. Analysis of BITRA and JBTSB interfaces. Application of the scientometric approach to compiling bibliographic databases.
статья, добавлен 06.12.2021The study of combinatorial effects in the choice of event construction techniques in the heterosemiotic unity of text and image on the material of illustrated books. Interpretation of unity, which is verified in the course of oculographic analysis.
статья, добавлен 13.06.2023The study of features of artistic interpretation of mentality and everyday practices in works of foreign literature. Using the methodology of cross-cultural analysis to determine the specifics of the mentality and worldview of the heroes of the works.
статья, добавлен 23.01.2023Analysis of the main problems of the ontology of the language and their interpretation in various paradigms of scientific knowledge. Unification of various understandings of the paradigm as a scientific category in a single epistemological system.
статья, добавлен 08.05.2018- 93. Cognitive aspect of English Russian metaphor translation in Julian Barnes’s novel "Talking it Over"»
Linguocultural interpretation of a literary text through the cognitive analysis of metaphors on the example of J. Barnes's novel "Talking it Over". Translation as a phenomenon of intercultural communication in the framework of the dialogue of cultures.
статья, добавлен 12.04.2021 The study of the non-verbal communicative means in the aspect of translation, in particular strategies, tactics and devices of rendering non-verbal elements of speech etiquette while translating business discourse. Problems of interpretation of gestures.
статья, добавлен 13.01.2023The existing relationship between translation and pragmatics. Translation, by its interdisciplinary nature and character. Speech acts form a fundamental part of pragmatic discourse. The pragmatic element in the interpretation of the translation.
статья, добавлен 13.12.2014Was shown a fundamental difference in facilities of the analysis of presentations stipulated interpretation of thinking of a person. Analysis of divisions of abstract nouns: verbal nouns (expressing state, condition, or action); attribute nouns.
статья, добавлен 13.10.2018Lexico-semantic dominants, markers that distinguish the texts of medieval anthologies from each other. Analysis of the statistical distance between anonymous and author's texts. Differences between the anonymous Word of Wisdom and K. Turovsky's sermon.
статья, добавлен 01.04.2022The study of a precedent phenomenon (name) and its functions in political discourse. Consideration of the origin, semantics and functions of the case text and case name from various approaches, since they still do not have a single interpretation.
статья, добавлен 26.06.2020- 99. Developing the system of exercises for teaching translation skills to students of it-specialties
Development of a system of exercises for teaching students to translate, which consists of three groups: preparatory, operational, and translational (interpretation) exercises. Identification of basic skills and abilities of translation IT specialists.
статья, добавлен 05.11.2018 Problems of frame semantics. The notion of frame. The possibility of applying frame analysis in cognitive interpretation of words, grammatical categories and forms, literary text. Decoding the frame in the text helps to reveal hidden conceptual meanings.
статья, добавлен 30.09.2024