Цитаты и способы цитирования
Цитирование – один из вспомогательных приемов при выполнении письменных работ. Дословные выдержки из сочинений кого-либо, которые приводятся для доказательства своих мыслей. Формула Сократа. Выделение стихотворного текста с соблюдением строк и строф.
Подобные документы
Выделение возможных типов передачи чужого текста: объективного (трансляция) и субъективного (трансформация). Рассмотрение искажения и интерпретации чужой речи в аспекте судебных разбирательств, вызванных неадекватным представлением текста-первоисточника.
статья, добавлен 09.12.2018Перевод - как результат переводческой деятельности, его теория, сущность и основные проблемы. Выявление наиболее подходящих грамматических приемов перевода для правильной передачи смысла содержания текста и его взаимосвязь с грамматической трансформацией.
курсовая работа, добавлен 26.05.2010Разработка метода анализа нарративного текста как системы таких алгоритмизируемых процедур, которые способны выявлять лингвистически значимую информацию. Моделирование процесса перехода от лексико-грамматического уровня текста к структуре его содержания.
статья, добавлен 10.05.2018Выделение и функционирование различных видов социально-политической речи. Использование политического текста институтами власти. Президентский дискурс как предмет политической лингвистики. Взаимовлияние и взаимозависимость устной и письменной формы речи.
статья, добавлен 25.03.2018- 80. Лингвокультурема как единица декодирования культурных смыслов при переводе художественного текста
Возможность обнаружить дополнительные культурные смыслы, заключенные в лингвокультурных элементах текста (лингвокультуремах), которые дает перевод художественного текста. Содержание понятия "лингвокультурема", анализ лингвокультурем в романах Б. Акунина.
статья, добавлен 11.12.2018 Приведение примеров из текста, содержащих имплицитную информацию. Изучение способов ее передачи. Частичный перевод художественного произведения, применение данных способов на практике. Анализ частотности использования переводческих приемов при переводе.
статья, добавлен 10.08.2018Функциональные возможности аннотации монографии как вторичного текста. Реализация убеждающей функции рассматриваемого вторичного научного текста посредством ряда персуазивных тактик, которые разделяются на эксплицитные (явные) и имплицитные (неявные).
статья, добавлен 16.01.2019Стилистические особенности стихотворного текста. Методы и приемы перевода песни как художественной текстовой системы. Изучение метафоры, аллегории и окказионализма, встретившихся в переводимых песнях. Использование изобразительно-выразительных средств.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Трудности в изучении русской конструкции "у кого есть что" для иранских студентов связаны с несовпадением соответствующих конструкций в русском и персидском языках, которое проявляется в разных аспектах. Предложения по развитию методов преподавания.
статья, добавлен 21.02.2022Анализ семантического пространства рассказа "Срезал". Выделение предтекстовых пресуппозиций. Ключевые слова в рассказе. Анализ семантики заглавия и лексического состава текста с целью выявления экспрессивных и образных средств. Повторяемость лексики.
контрольная работа, добавлен 23.05.2013Роль лексического значения слова и его семантического окраса в достижении когерентности художественного текста. Характеристика понятия "значение" и примеры употребления отдельных лексико-семантических приемов для достижения когерентности текста.
статья, добавлен 04.04.2016Изучение понятия метафоры и особенности ее функционирования в романе Ш. Бронте "Джен Эйр". Исследование сохранения метафоры, замены метафоры и ее опущения на примере перевода произведения. Способы сохранения метафорического высказывания в языке перевода.
статья, добавлен 01.03.2019Диалогизация текста как один из основных способов воздействия на читателя, которое, в свою очередь, является одной из основных задач глянцевого журнала. Влияние характеристик текста на выбор способов диалогизации. Обзор современной научной литературы.
статья, добавлен 26.01.2019Изучение активных языковых процессов в рекламном дискурсе. Анализ его специфических черт, а также языковых средств продвижения текста. Проблемы интерпретации рекламного обращения. Основные способы компрессии текста на разных уровнях языковой структуры.
статья, добавлен 08.05.2018Выявление лексических, грамматических и синтаксических средств, обладающих экспрессивностью. Систематизация приемов создания экспрессии текста, определение их образно-выразительной функции в художественных произведениях на английском и русском языках.
автореферат, добавлен 09.09.2012Методы построения интегральной оценки на основе коллекции документов, содержащих большое количество избыточной и противоречивой информации. Выделение оценочных суждений. Бинарная, тринарная и ранжированная классификация эмоциональной окраски текста.
статья, добавлен 26.04.2019Анализ способов реализации эмотивности, одного из условий порождения и восприятия текста, в вербо-иконических сообщениях – карикатурах. Анализ характерных языковых комических приемов и средств на примере бытовых карикатур, взятых с англоязычных сайтов.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение цитат как одного из знаков интертекстуальности. Анализ эксплицитного и имплицитного уровней цитирования. Видоизмененное воспроизведение текста из прецедентного источника. Атрибутивный и неатрибутивный характер цитат в мультипликационных фильмах.
статья, добавлен 28.12.2018Рассмотрение особенностей правовой природы юридического текста. Выявление специфических средств, приемов и правил; лексикология создания нормативно-правовых документов. Изучение словообразования и морфологии текста. Синтаксис юридических документов.
статья, добавлен 20.11.2013Рассмотрение отношения языка древнеуйгурских письменных памятников к якутскому языку. Знакомство с наименованием домашних животных в якутском языке и древнеуйгурских письменных памятниках XI века. Анализ основных особенностей развития якутского языка.
статья, добавлен 29.12.2021- 96. Особенности перевода медицинских научно-популярных статей и различных текстов научного характера
Термин как элемент текста научного текста, основные способы его образования. Аббревиации и сокращения в медицинской терминологии. Адаптация медицинских понятий в статьях научно-популярного стиля. Способы перевода английских медицинских терминов-метафор.
курсовая работа, добавлен 24.10.2018 Знакомство с особенностями многоаспектности текста, которая создается за счет лингвистических и экстралингвистических факторов. Анализ процессов понимания, осмысления и интерпретации информации, существующей в виде различных письменных и устных текстов.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение основных лексических и грамматических приемов перевода научно-технических текстов, литературы, необходимой переводчику в процессе своей деятельности. Рассмотрение примеров к некоторым правилам построения предложений в английском языке.
сочинение, добавлен 16.02.2019Лингвистическое исследование песенного текста А. Санса "Не созреет кокос" / "No madura el coco" с точки зрения заключенной в нем авторской идеологии и изучении приемов ее выстраивания в тексте. Способы передачи скрытых смыслов в песенном тексте.
статья, добавлен 08.01.2019Рецензирование двухтомника Е.Г. Эткинда "Исследования по истории и теории художественного перевода". Рассмотрение критериев верности перевода, зависящих от принадлежности текста оригинала художественному методу классицизма, романтизма или реализма.
анализ книги, добавлен 15.06.2021