Социолингвистическое содержание французских справочных изданий (на материале выражений вежливости)
Характеристика основных моделей речевого поведения, которые представлены во французских справочных изданиях. Определение роли форм вежливости, выступающих в качестве показателей социального статуса и регуляторов отношений в обществе в России и Франции.
Подобные документы
Характеристики французских фонем, присутствующих и отсутствующих в русском языке. Систематизация существенных фонетических ошибок слуховой рецепции французских фонем. Основные ошибки, которые допускают реципиенты при восприятии на слух французских фонем.
статья, добавлен 16.06.2018Изучение предложения в коммуникативно-прагматическом и лингво-культурологическом аспектах. Трактовка проблемы вежливости в лингвистической культуре. Способы перевода предложений с маркерами вежливости: предложения с диминутивами и двойным императивом.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017- 28. Устойчивые обороты с антропонимическим компонентом как источник лингвострановедческой информации
Анализ французских фразеологизмов с антропонимическим компонентом. Сохранение антропонимов разных эпох (библейских, античных, французских) в составе французских устойчивых оборотов в качестве их компонентов: имена святых, реальных исторических лиц.
статья, добавлен 16.07.2018 Рассмотрение политического дискурса с позиции лингвистического анализа. Виды и структура языковой личности. Сопоставление содержательной и коммуникативной сторон речевого портрета политика на примере президентских речей французских глав государства.
магистерская работа, добавлен 30.08.2016- 30. Речевой этикет
Особенности, предмет и функции речевого этикета. Правила и нормы проявления вежливости в русском языке. Грамматические способы выражения вежливости, формулы взаимопонимания. Рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение.
курсовая работа, добавлен 01.12.2022 Рассмотрение французских заимствований с нескольких точек зрения: их временного появления в немецком языке, областей заимствования, количественного и качественного состава. Проблемы архаизации иноязычной лексики (на материале французских заимствований).
статья, добавлен 29.03.2012Категории устного общения в корейском языке. Суффиксы и инфиксы вежливости. Правила произношения и написания окончаний глагола в вежливом неофициальном стиле устного общения. Окончания, присоединяемые к основе глаголов и указывающие на степень вежливости.
курсовая работа, добавлен 24.11.2014Описание основных трудностей, возникающих при переводу французских научно-популярных текстов. Выделение основных форм научно-популярного текста. Разработка переводческой типологии текстов. Определение специфических признаков языка научной литературы.
статья, добавлен 18.12.2017Целью статьи является формирование образа современной России, создаваемого во французской прессе на материале лингво-культурного контент-анализа фактического материала, отобранного методом сплошной выборки из статей популярных французских изданий.
статья, добавлен 20.04.2022Особенности речевого этикета в индийском варианте английского языка и проблемы его перевода на русский язык. Использование формул речевого этикета в индианизации форм вежливости, обусловленной влиянием индийских языковых моделей на английский язык.
статья, добавлен 12.03.2021Анализ понятия "позитивной" и "негативной" вежливости. Определение речевого акта извинения в рамках кросс-культурного анализа. Коммуникативные действия, которые может включать РА извинения. Релевантность прагматики извинения в английской лингвокультуре.
статья, добавлен 06.06.2018Рассматриваются инициальные сокращения, образованные от французских именных формул. Установлено, что аббревиатуры выступают как акты вторичной номинации, во французских СМИ они выполняют компрессивную, экспрессивную, информативную, стилистическую функции.
статья, добавлен 13.01.2019Проблемы межкультурной коммуникации. Категория вежливости как явление речевой коммуникации. Систематизация лексических средств, выражающих вежливость в английском языке. Исследование речевых актов, использующих средства вежливости в английском языке.
курсовая работа, добавлен 08.03.2017В ходе проведенного анализа центрально-французских хартий XIII в. определение вариативного написания вокализированного l. Выявление форм с u вместо l в позиции перед согласной, что описывают центрально-французские скрипты, а форм с l – восточные скрипты.
статья, добавлен 16.12.2018- 40. Реализация стратегии негативной вежливости реципиентом сообщения в англоязычном деловом дискурсе
Исследование коммуникативного поведения адресата в англоязычном деловом дискурсе. Установление статистически подтверждаемой корреляции между употребляемыми в деловом дискурсе ответными единицами и стратегиями вежливости, реализуемыми с их использованием.
статья, добавлен 27.04.2019 Определение специфики функционирования повторов с точки зрения реализации их лексико-грамматической функции. Обзор научных работ французских и русских лингвистов по вопросу исследования повторов. Лексикометрический анализ повторов во французских текстах.
статья, добавлен 27.02.2024Исследование социальности французских фамилий, что во многом определяется их этимологической и структурной характеристиками. Определение понятия антропонимов, которые составляют наиболее распространенную группу слов, выступающих в функции обращения.
статья, добавлен 21.02.2022Изучение коннотативного аспекта идиом во французском политическом дискурсе на примере французских общественно-политических газет Le Monde, Le Figaro, Le Point. Важность контактоустанавливающей функции в дискурсе. Основные переводческие трудности идиом.
статья, добавлен 15.08.2020Исследование вопросов речевого поведения, которые тесно связаны с социолингвистикой и общекультурными процессами, протекающими в обществе. Анализ роли совершенного владения языком в условиях многоязычия и привития населению мультикультуральных ценностей.
статья, добавлен 01.03.2023Рассмотрение на материале французской фразеологии выражений невербальной коммуникации, проявляющихся в движениях головой, мимике лица и окулистике. Систематизация семантических значений французских фразеологизмов, выражающих невербальное общение.
статья, добавлен 16.01.2019Использование описательного и таксономического методов исследования в области межличностной коммуникации. Лингвистический анализ речевых реакций отвечающего на вопрос. Выявление показателей вежливости и искренности как разных типов реакций дискурса.
статья, добавлен 18.03.2022Определение понятия коммуникативной категории "вежливость", методов ее исследования и особенности ее развития в языковом сознании. Рассмотрение релевантных стратегий вежливости, используемых младшими школьниками в стандартных коммуникативных ситуациях.
автореферат, добавлен 27.03.2018Семантические характеристики формы давнопрошедшего времени, свойственные ей во французских текстах XVI-XXI веков. Завершенность, результативность и параметры контекста. Особенности цитированных текстов в целом, динамика смены временных планов.
статья, добавлен 30.03.2019Старые извлечения слов, обусловленные нормандским завоеванием. Характеристика поздних французских заимствований XVII—XVIII веков в английском говоре. Анализ повторений выражений, обозначающих воинские формирования. Изучение латинского языка во Франции.
реферат, добавлен 18.03.2016Исследование проблем перевода деловой Интернет-переписки с французского языка на русский с учетом лингвокультурного аспекта. Формулы вежливости во французских деловых письмах. Широкозначная лексика, которая нуждается в особом внимании переводчика.
статья, добавлен 13.07.2021