Епітети як засіб репрезентації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів
Функціонування епітету як лексичного стилістичного засобу для номінації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів. Особливості вживання метафоричних епітетів, засоби інтенсифікації експресивності. Відмінності інвертованих епітетів.
Подобные документы
Аналіз структурних й семантичних особливостей багатокомпонентних атрибутивних словосполучень в англомовних текстах економічної тематики. Моделі, за якими відбувається формування багатокомпонентних атрибутивних термінів-словосполучень економічної галузі.
статья, добавлен 05.11.2018Лексичний аналіз мови політики англомовних видань – The Guardian та The New York Times. Особливості вживання та функціонування професійної лексики. Загальна характеристика суспільно-політичних неологізмів на матеріалах сучасних англомовних видань.
статья, добавлен 22.05.2022Аналіз семантики лексем-складників лексико-семантичного поля "народ" за словниковими статтями й авторськими текстами. Реалізація семантичної структури лексеми "народ". Специфіка функціонування лексеми "народ" у наукових і художніх текстах Франка.
автореферат, добавлен 26.08.2015Аналіз недійної риторики, що охоплює такі засоби впливу, як етос, логос та пафос, у контексті англомовних текстів ЗМІ. Розглянуті способи впливу охоплюють апелювання до авторитетів (етос), раціональні аргументи (логос) та емоційне залучення.
статья, добавлен 04.08.2024Висвітлено засоби і способи мовностилістичної реалізації змісту в художніх та літературознавчих текстах Оксани Лущевської. Запропоновано мовну характеристику творчої особистості авторки, у якій відзначено такі риси, як білінгвізм, мультикультуралізм.
статья, добавлен 24.11.2020Дослідження значення та місця метафори в сучасних англомовних текстах політичного дискурсу. Виокремлення поняття політичної промови як ключового елементу політичного дискурсу. Ефективні важелі впливу та маніпуляції політичних діячів на їх аудиторію.
статья, добавлен 22.03.2023Дослідження має на меті дослідити варіативність в передачі алюзій в назвах художніх та кінематографічних творів з англійської мови на українську. В роботі було досліджено особливості перекладу; проаналізовано особливості варіативності в перекладі алюзій.
статья, добавлен 04.09.2023Комплексна характеристика особливостей лексичної індикації емоційних станів художніх персонажів у мовотворчості О. Довженка. Мовознавчі підходи до визначення поняття "емотивність". Специфіка вербалізацї ключових емоційних концептів художніх персонажів.
статья, добавлен 26.11.2021Проблема відтворення діалектів і соціолектів персонажів художніх творів. Систематизація підходів до відтворення різновидів індивідуального мовлення персонажу в перекладах українською мовою з огляду на збереження мовленнєвої характеристики персонажів.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз тематичних груп футбольної термінолексики, яка функціює в художніх текстах Ю. Смолича. Зафіксовані футбольні назви зіставлено з футбольними найменуваннями, які вживали в Галичині до Другої світової війни. Розвиток українського футбольного дискурсу.
статья, добавлен 08.06.2022Місце поетичного твору у системі функціональних стилів англійської мови. Роль виразності при передачі контекстуального та емоційного значення слів. Лінгвістичний аспект епітетів, порівнянь, метафор та метонімій. Домінантні засоби виразності в сонеті.
курсовая работа, добавлен 15.04.2011Семантичні особливості репрезентації абстрактно-емоційного концепту сміх з позицій його ядерно-периферійної структури у сучасних англійських та українських політичних текстах. Визначення концепту як культурно маркованого ментально-афективного утворення.
статья, добавлен 26.07.2022Проаналізовано основні підходи до визначення поняття "метафора" та виокремлено поняття політичної промови, як ключового елементу політичного дискурсу. Визначення основних особливостей використання метафори в англомовних текстах політичних промов.
статья, добавлен 08.10.2023Типологічні відмінності між українською та англійською мовами. Мовні особливості науково-популярного тексту. Семантичні, стилістичні та синтаксичні засоби передачі думки у інформаційному виданні. Специфіка адресантних відносин у комунікативному просторі.
статья, добавлен 20.07.2023Встановлення і опис лінгвокогнітивних особливостей текстових ситуацій, поєднаних тематикою злочин-відповідальність. Визначення основних вузлів їх фреймової структури і реалізація у сучасних англомовних юридичних, газетно-публіцистичних і художніх текстах.
автореферат, добавлен 21.11.2013Соціально-марковані лексичні одиниці французької мови, використовувані у публіцистичних і художніх текстах. Визначення місця мовця та його співбесідника у суспільстві і в окремій комунікативній ситуації. Орієнтир для ідентифікації різних варіантів мови.
статья, добавлен 26.06.2020Сучасні підходи до парцеляції як явища синтаксису. Системний опис парцельованих конструкцій, вжитих у публіцистичних і художніх текстах. Квантитативні та квалітативні параметри різних типів парцельованих конструкцій у художніх і публіцистичних текстах.
автореферат, добавлен 22.10.2013Прийоми перекладу індивідуально-авторських епітетів М. Стельмаха на матеріалі роману "Чотири броди". Варіанти перекладу індивідуальних авторських епітетів. Перекладацькі відповідності та частотність вживання перекладацьких форм за типом апроксимації.
статья, добавлен 29.07.2020Особливості іронії та засоби її вираження. Визначення лінгвостилістичних засобів реалізації іронії в романі С. Ахерна як методу стилістичного аналізу. Роль вживання порівнянь, метафор, іронії, метонімії, епітетів, гіпербол у створенні іронічного ефекту.
статья, добавлен 21.10.2022Висвітлено гендерно маркованих чинники під час конструювання міжгендерних діалогів із сучасних англомовних художніх прозових творів, написаних письменниками-чоловіками й письменниками-жінками. Аналіз особливостей когнітивного принципу перспективізації.
статья, добавлен 17.12.2020Репрезентація "образу жінки" як гендерного стереотипу в австралійських художніх текстах, які довгостроково зберігають культурно значущу інформацію про образи й уявлення австралійської нації. Приклади реалізації структурних особливостей образу жінки.
статья, добавлен 18.10.2022Дослідження словотвірних, семантичних і стилістичних потенціалів лексем із запозиченими словотворчими формантами -ціі(а), -ацу(а), -аж(а), що мають значення дії/процесу й стану. Морфонологічні зміни в словотворчій структурі похідних субстантивів.
статья, добавлен 22.09.2017Статтю присвячено дослідженню іронії як важливого засобу створення комічного ефекту в єврейських англомовних жартах. Єврейський гумор є дуже своєрідним, аналіз жартів та анекдотів допомагає виявити особливості її функціонування та глибокі імплікації.
статья, добавлен 10.10.2023Дослідження епітету як стилістичного елемента. Відтворення епітетних конструкцій під час виконання англо-українського перекладу притчі Р.Т. Кійосакі. Характеристика проблем вибору стратегій перекладу і тактик відтворення для передачі ідіостилю автора.
статья, добавлен 15.01.2023- 125. Відтворення англомовних елементів у перекладі німецьких публіцистичних текстів українською мовою
Особливості відтворення англомовних елементів у німецьких публіцистичних текстах під час перекладу українською мовою. Лексико-семантичні прийоми перекладу англомовних елементів. Причини застосування перекладацьких прийомів у німецько-українському напрямі.
статья, добавлен 01.09.2021