Этимология названий лекарственных растений
Характеристика языка как способа формирования знаний человека о мире. Особенности "языкового видения" растительного мира через этимологию названий лекарственных растений: ромашка аптечная, черемша, женьшень, толокнянка обыкновенная, береза, брусника.
Подобные документы
Значимость перевода названий кинофильмов в рамках глобализации. Особенности заглавия в лингвистическом плане. Фильмонимы как особый разряд имён собственных. Исследование основных блоков переводческих трудностей при работе с художественными фильмами.
курсовая работа, добавлен 25.04.2014Особенности отражения мира растений в языке. Семантическая общность "растения", которая является одним из пластов лексики, активно участвующим в языковой концептуализации различных явлений. Общенародные фитонимы, употребляемые в производном значении.
статья, добавлен 22.09.2018Критерии образования неофициальных названий административно-территориальных единиц в Соединенных Штатах Америки. Краткая характеристика исторического, географического и экономического уклада жизни регионов. Штаты-рекордсмены по количеству "прозвищ".
статья, добавлен 28.01.2019Анализ фитонимов якутского языка, содержащих в своем составе компонент-зооним. Семантика диалектизмов, способы и принципы их образования, мотивирующие признаки номинаций. Отражение метафоризации представлений якутов о животном мире в названиях растений.
статья, добавлен 25.09.2023Семантика, функции, мотивация и классификация имен собственных. Методологическая база лингвокультурологии. Структурно-семантические особенности англоязычных названий музыкальных групп; выделение в их структуре центральных и периферийный областей.
автореферат, добавлен 14.08.2018Развитие архитектурно-строительной терминологии немецкого языка за счет появления названий новых строительных материалов и строительных систем. Рассмотрение способов возникновения названий новых материалов и систем. Сущность аббревиации и деонимизации.
статья, добавлен 27.12.2018Использование в поэтическом тексте И. Бродского флористических названий, которые характеризуются временным процессуальным признаком в форме согласованного определения, выраженного различными причастными формами. Введение причастных оборотов в текст.
статья, добавлен 17.07.2018Исследование особенностей перевода названий англоязычных фильмов на русский язык. Рассмотрение специфики различных приемов перевода, используемых переводчиками при работе с названиями кинофильмов. Анализ названия криминальной комедии "Ocean´s Eleven"
методичка, добавлен 28.01.2019Изучение роли названий компьютерных игр как средства передачи содержательно-смысловой информации. Выявление базовых принципов номинации, использование привлекательных для аудитории концептов. Привлечения потенциала прецедентных феноменов, понятия "тайна".
статья, добавлен 04.05.2022Особенности системной организации ономастической лексики в целом и географических названий в частности. Основные принципы системной организации топонимической лексики. Недостатки определения парадигматических и синтагматических отношений в топонимии.
статья, добавлен 20.08.2013Обзор субстратных (дославянских) топонимов Среднего Поочья с регулярным финальным элементом -ша (-кша, -мша, -рша и др.). Языковая, этническая и хронологическая атрибуция названий данного типа. Связь названий с городецкой культурой и их интерпретация.
статья, добавлен 30.12.2018Формирование кодифицированных лексических единиц специальной сферы деятельности. Создание международных номенклатурных номинаций греко-латинских аффиксов, характерных для литературной латыни. Формирование номенклатурных названий цветковых растений.
статья, добавлен 27.12.2017Роль заголовка в рамках текста. Принципы классификации заглавий. Соответствие заголовка содержанию. Этапы и стратегии переводческого процесса. Концептуальный и структурный анализ названий англоязычных фильмов. Соответствие перевода английскому названию.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Зависимость популярности фильма от его удачного названия. Заголовок как первое, на что обращает внимание человек при виде афиши, привлекает внимание предполагаемого зрителя. Перевод названий фильмов как один из трудных видов межъязыковой коммуникации.
статья, добавлен 11.03.2019Изучение семантических трансформаций, происходящих при переводе названий художественных фильмов с использованием стратегий частичной и полной замены. Общая тенденция смещения при переводе от абстрактного к конкретному и от персонального к событийному.
статья, добавлен 03.03.2021Язык как основной способ формирования и существования знаний человека о мире, важнейший объект исследования лингвистов. Общая характеристика языковой картины мира В.Г. Короленко, анализ творческой деятельности. Сущность понятия "языковая модель мира".
статья, добавлен 15.10.2021Анализ ряда названий английских фильмов и их адаптаций в российском кинопрокате. Основные критерии подбора наиболее удачного перевода названия художественного фильма на русский язык. Разработка приемов и стратегии интерпретации английских заголовков.
статья, добавлен 27.09.2018Становление профессионального языкового образа мира анализируется по формированию лексической структуры профессионального языка. В качестве речевого механизма, обеспечивающего формирование языкового образа мира, выступает субкодовое переключение.
статья, добавлен 25.12.2018Функционирование названий российских фирм, предприятий, имеющих в своем составе англоязычные включения. Исследование на материале коммерческих названий фирм Самарского региона. Морфологические, семантические, стилистические аспекты англоязычных включений.
статья, добавлен 02.01.2019- 70. Лингвокультурный аспект языкового знака (на материале адыгейского, хаттского и хеттского языков)
Функции национального языка: общения, воздействия, а также фиксации и хранения всего комплекса знаний и представлений данного языкового сообщества о мире. Исследование глобального знания, зафиксированного в хеттском, адыгейском и хаттском языках.
статья, добавлен 30.07.2013 Изучение способов перевода названий организаций, именуемых термином "эргоним". Место эргонимов в области переводческой деятельности. Анализ особенностей перевода названий форм собственности. Совершенствование техники перевода данных лексических единиц.
статья, добавлен 23.03.2016Тематическая, лексико-семантическая и грамматическая классификации названий парфюмерно-косметических средств ухода за человеческим телом. Характеристика исследуемых лексем. Основания их видоизменений в процессе функционирования в течение десяти веков.
автореферат, добавлен 02.04.2018Анализ фитоморфных фразеологизмов японского и китайского языка. Направления когнитивного отождествления жизни растений и повседневного опыта человека. Соотнесение событий повседневности в контексте жизни растений, в соответствии с природными циклами.
статья, добавлен 29.06.2013Сравнительный анализ семантических и лингвокультурных особенностей терминов, обозначающих профессии в сфере безопасности жизнедеятельности в русском и английском языках. Расхождение концептуального и культурологического фона названий профессий в говорах.
статья, добавлен 02.01.2019Исследование полисемантичности названий поздних романов Г. Грина. Сюжетно-композиционная организация художественного текста. Рассмотрение методов привлечения читательского интереса. Гуманистически ориентированные эстетические принципы творчества Грина.
статья, добавлен 14.10.2018