Перекладацькі трансформації як інструмент стимулювання міжлітературної комунікації (на матеріалі новітнього перекладу роману Е. Гемінґвея "Фієста. І сонце сходить")
Український переклад роману Е. Гемінґвея "Фієста. І сонце сходить", здійснений В. Морозовим, як прояв міжлітературної взаємодії. Встановлення соціально-літературних функцій перекладу, виявлення їх впливу на використання перекладацьких трансформацій.
Подобные документы
Аналіз останнього роману Сьюзен Зонтаг "В Америці", з використанням концепції "зміни ролей" як епістемологічної метафори. Дослідження інтерпретацій уявлень природи і функцій постмодерних трансформацій в поетиці американського роману на рубежі XXI ст.
статья, добавлен 06.04.2019На основі компаративного аналізу дослідження проблеми застосування граматичних трансформацій в українських перекладах роману Герберта Веллса "Машина часу", зроблених М. Івановим та О. Дідиком, а також визначення їх комплексності і виправданості.
статья, добавлен 29.06.2020Характерні особливості становлення роману в епоху Просвітництва. Дослідження трансформації роману виховання в англійські літературі XX століття. Аналіз жанрової модифікації та ролі жіночих образів у "феміністичному" романі Доріс Лессінг "П'ята дитина".
курсовая работа, добавлен 29.01.2014Коментар до перекладу українською твору "Внутрішній досвід" французького інтелектуала XX століття Жоржа Батая. Аналіз філософських термінів, переклад яких супроводжувався проблематичністю. Антидискурсивність та поетизованість характеристик письма Батая.
статья, добавлен 21.09.2022Дослідження особливостей часопростору роману Едіт Вортон "Епоха невинності". Визначення та особливості впливу філософії натуралізму на специфіку організації часопростору роману. Аналіз категорії часу та простору й дослідження їх взаємодії у творі.
статья, добавлен 15.11.2018Встановлення спільних і відмінних характеристик модифікацій великої жанрової форми "роман" на матеріалі творів Ю. Андруховича і Д. Кельманна. Розгляд категорії тексту цілісності/дискретності, зв’язності, тональності) та їх відносин (еквівалентності).
статья, добавлен 29.11.2021Критерії жанрового поділу літературних творів, жанрові параметри роману. Розгляд специфіки шляхів становлення романного мислення й роману як жанру в українській літературі 20-30-х років через творення романних форм, жанрових модифікацій та різновидів.
автореферат, добавлен 27.07.2015Особливості публікації невідомих листів У. Самчука до різних адресатів, а також листів до прозаїка, в яких ідеться про іноземні переклади роману "Марія" та про перевидання згаданого твору українською мовою. Особливості перекладу роману різними мовами.
статья, добавлен 08.04.2019Виявлення основних аспектів стосовно трактування поняття роману з позиції постмодернізму. Особливість епічного твору як картини світу та казки для жінок, гендерно детермінованої. Аналіз світобуття жінки, що пов’язане з письменником та аудиторією.
статья, добавлен 27.09.2016Стаття покликана ввести у проблематику, яка була предметом аналізу К. Поппера у метафізичний період його пошуків, i полегшити читання та розуміння запропонованого перекладу п’ятої глави із книги "Знання і психофізична проблема: На захист взаємодії".
статья, добавлен 19.08.2023Класичні твори дитячої літератури. Загальні змінні типології прототипного перекладу Е. Честермана. Універсальна система перекладу творів дитячої літератури. Авторські казки англійських письменників ХVІІІ–ХХІ ст. та їх переклади українською мовою.
статья, добавлен 27.08.2012- 87. Особливості перекладів роману "Вовкулака (самотній вовк)" В. Дрозда російською та польською мовами
Відмінності інтерпретації тексту оригіналу Дрозда, пов’язані зі специфікою польської і російської мов. Аналіз перекладу Н. Дангулової крізь призму відображення перекладачами ідіостилю письменника. Пізнання внутрішньої сутності "викривленої особистості".
статья, добавлен 08.02.2019 Виявлення основних лексичних,стилістичних та синтаксичних особливостей перекладу новели Т. Манна. Дослідження постаті перекладача, особливостей його перекладацької діяльності та ідіостилю. Розгляд вимог, які стоять перед перекладачем художніх творів.
статья, добавлен 25.10.2024Художній переклад як окремий вид мистецтва, його історичне становлення в Україні. Змінні чинники, що впливають на реалізацію перекладацької ідеї, культурний контекст твору. Загальна характеристика та класифікація проблем перекладу художнього тексту.
курсовая работа, добавлен 01.05.2015Висвітлення ролі метафори як засобу втілення авторського задуму, її видів у художньому тексті та способів перекладу. Аналіз способів перекладу метафори на прикладі українських перекладів романів А. Крісті. Розмежування різних способів перекладу.
статья, добавлен 24.01.2023Ознайомлення з типологією західноєвропейського роману епохи просвітництва. Визначення та характеристика сутності роману виховання, як теоретико- і історико-літературної проблеми. Аналіз поглядів Берковського на проблему німецького роману виховання.
статья, добавлен 30.07.2016Постать Д. Мордовця в контексті історії української літератури ІІ половини ХІХ ст. і місце роману "Сагайдачний" в літературному процесі. Роль Петра Конашевича-Сагайдачного в історичному процесі та художньо-образне втілення його постаті в літературі.
автореферат, добавлен 20.04.2014Основні ідеологічні моделі літератури. Аналіз українських соціокультурних кодів, синхронні з появою твору Е. Сігела "Oliver’s Story". Причини відставання перекладу та публікації його українського відповідника від часу виходу й функціонування оригіналу.
статья, добавлен 16.10.2017Вивчення особливостей темпоральної організації художнього тексту як засобу створення художнього світу сучасного англомовного поліфонічного роману. Аналіз вербальних та невербальних маркерів часу на прикладі роману письменника Джонатана Сафрана Фоера.
статья, добавлен 28.01.2023Дослідження постмодерністських трансформацій прози, роману зокрема, зумовлені як орієнтацією на традицію, так і її запереченням або деструкцією. Виокремлення жанрових різновидів постмодерністського роману в світовій літературі сучасними дослідниками.
статья, добавлен 31.01.2018Дослідження унікального жанрово-стильового поєднання технотрилера та сюрреалізму в сучасному літературному просторі на прикладі роману М. Кідрука. Виявлення художніх засобів, за допомогою яких письменнику вдалося оприявнити взаємодію жанру та стилю.
статья, добавлен 26.06.2024Погляди на жанрову структуру роману критиків та літературознавців часів написання твору. Розгляд авантюрно-пригодницького складнику роману. Аналіз феномену автобіографізму в творчості письменника. Принцип дихотомії як композиційний принцип будови роману.
статья, добавлен 11.05.2023Аналіз жанрових особливостей та поетики роману Г. Квітки-Основ’яненка. Висвітлення теоретичних засад жанру роману виховання та показ впливу структурних компонентів цього жанру на природу твору. Зображення тогочасного побуту, вплив ідей Просвітництва.
статья, добавлен 24.12.2021Розгляд аспектів ранньої творчості "першої леді" англійської літератури Дж. Остен. Знайомство з особливостями встановлення характеру пародійно-полемічної трансформації прийомів просвітницького епістолярного роману в повісті Дж. Остен "Леді Сьюзен".
статья, добавлен 05.12.2018Біографія українського письменника Г. Михайличенка, аналіз його творчості. Природа та розвиток ритмічної парадигми "Блакитного роману", боротьба головного героя з собою. Виявлення деперсоналізації на лейтмотивному, композиційному й танатологічному рівнях.
статья, добавлен 03.03.2018