Векторы освоения иноязычного имени собственного в русском художественном тексте
Рассмотрение способов адаптации иноязычного собственного имени в русском художественном тексте. Обусловленность процесса адаптации иноязычного имени в художественном тексте особенностями языка-источника, принимающего языка и намерениями автора.
Подобные документы
Понятие "имплицитность" как лингвокогнитивное явление. Описание модели имплицитности в художественном тексте. Разработка типологии имплицитных смыслов в современной художественной прозе психологического реализма и в прозе фантастического реализма.
автореферат, добавлен 27.02.2018Текст как речевая единица в системе языковых уровней. Функции и значение слова в художественном тексте. Системно-функциональный анализ и таксономия лексико-семантического пространства "растительный и животный мир" на материале произведений Пришвина.
автореферат, добавлен 05.09.2012Определение методического базиса исследования референтных отношений как маркера идиостиля писателя. Исследование теории референции и типологии референтных отношений. Разработка идиостилевой модели анализа референтных отношений в художественном тексте.
автореферат, добавлен 13.08.2018- 54. Прямое описание женских отрицательных эмоциональных состояний в англоязычном художественном тексте
Описание отрицательных эмоциональных состояний в англоязычном художественном тексте. Анализ разных женских эмоций с грамматической точки зрения, конструкции и их лексического наполнение. Гендерный аспект речевого общения. Основные понятия эмоциологии.
статья, добавлен 16.12.2018 Рассмотрение проблемы синхронии и диахронии в английском языке. Анализ закономерностей английского языка на примере сочетаний предлога и существительного in + noun, on + noun. Определение частотности употребления анализированных предлогов в тексте.
статья, добавлен 29.06.2020Анализ функционирования фразеологических единиц в художественном тексте, их стилистической маркированности на примере произведений для детей Н.Н. Носова. Специфические особенности использования фразеологизмов в качестве изобразительного средства.
статья, добавлен 13.01.2019Определение роли номинации в развитии языка и осуществлении его коммуникативной функции. Номинативная цепочка - одно из проявлений изотопии в тексте. Катафора - стилистический прием, который повышает степень напряжения и привлекает внимание читателя.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Рассмотрение заимствованных слов как лексической, грамматической, стилистической единицы языка. Классификация иноязычной лексики и причины ее заимствования. Стилистически обусловленное использование заимствованной лексики в художественном тексте.
реферат, добавлен 14.03.2015Определение понятия "адекватность перевода". Адекватность как категория оценки качества перевода. Проблема адекватности художественного перевода. Понятие, классификация и перевод метафоры в художественном тексте. Специфика перевода цветовых метафор.
курсовая работа, добавлен 11.04.2013Установление особенностей лингвального функционирования элитарной речевой личности в англоязычном художественном тексте. Размежевание терминов "языковая" и "речевая личность". Лингвальные параметры элитарной речевой личности в художественном диалоге.
статья, добавлен 18.05.2022Типологическое описание новой лексики - новых слов с точки зрения их способа "появления" в языке. Использование для обозначения слов, образованных в русском языке от иноязычного корня с помощью иноязычного аффикса, термина "псевдозаимствования".
статья, добавлен 12.11.2018Анализ аббревиатурной лексики в художественном произведении. Рассмотрение разных аспектов аббревиации, касающихся романа А. Иванова "Географ глобус пропил". Особенности аббревиатурных сокращений, функционирующих в современной отечественной литературе.
статья, добавлен 21.12.2018- 63. Влияние картины мира родного языка переводчика на восприятие им иноязычного текста и его перевод
Рассмотрение искажения смысла иноязычного текста переводчиком на примере анализа перевода рассказа В. Борхерта "Das Brot" на русский язык. Влияние картины мира родного языка на интерпретацию переводчиком иноязычного текста. Интерпретация смыслов.
статья, добавлен 03.05.2022 Исследование закономерностей вариативности языка, использования в художественных текстах номинативных средств, отражающих принадлежность носителя языка к определенному социуму и региону на примере художественных текстов русскоязычных украинских писателей.
статья, добавлен 28.02.2016Обзор совокупности причин заимствования украинизмов в русскую литературную речь. Преимущества их употребления в сравнении с русскими номинациями. Анализ системного функционирования украинских лексических элементов в трудах русских литературных классиков.
статья, добавлен 07.04.2023- 66. "Беовульф" в России: язык древнеанглийского героического эпоса в русском художественном переводе
Анализ приемов отображения специфических черт языка древнеанглийской поэмы "Беовульф" в русском художественном переводе В.Г. Тихомирова. Истории английских переводов поэмы, исследование древнеанглийской и древнескандинавской литературы в России.
статья, добавлен 25.04.2022 Выявление процессов семантизации и десемантизации, влияющих на статус слова и определение причин терминологизации имени собственного. Исследование процесса перехода имени собственного в термин. Изучение проблемных вопросов, связанных с эпонимами.
статья, добавлен 20.04.2022Функциональные особенности грамматических средств выражения отрицания. Стилистические функции отрицательных конструкций в художественном тексте: создание антитезы, градации и приема синтаксического параллелизма на материале произведений Г.И. Пинясова.
статья, добавлен 25.12.2018Исследование особенностей языка современной отечественной массовой литературы. Изучение процессов коммуникации в сфере художественного творчества. Рассмотрение функций юридических терминов и терминологических сочетаний в произведениях детективной прозы.
статья, добавлен 12.12.2018Функции эпонимов, отражение историко-культурологических связей языка. При переходе от имени собственного в нарицательное происходит расширение объема значения слова. Существительное "Megxit", образовавшееся путем слияния имени Meghan и n exit (выход).
статья, добавлен 04.12.2022Функционирование прошедших времен болгарского языка в художественном тексте, переведенном с русского языка. Употребление перфекта в сочетании с отрицательными местоименными существительными, наречиями. Исследование материалов Корпуса параллельных текстов.
статья, добавлен 21.12.2018Теория об отсутствии значения у имени собственного (ИС) как одна из многих, выдвигаемых философами и лингвистами. Изучение ИС в отечественной традиции начала XX века в контексте имяславия. Разделение класса существительных на собственные и нарицательные.
статья, добавлен 30.09.2018Лингвистические аспекты гендерных стереотипов и их функционирование в современном обществе. Экстралингвистические факторы гендерной асимметрии. Особенности гендерно маркированных стилистических единиц. Гендерная асимметрия в художественном портрете.
диссертация, добавлен 24.05.2018Идея "осевого" моделирования приложения как определенной системы в русском языке. Пространство номинации, формируемое приложением в русском дискурсе. Функционально-прагматические и антропогенные возможности приложения как синтаксического наименования.
статья, добавлен 22.09.2018Исследование причин обилия англо-американизмов в современном немецком языке. Характеристика особенностей иноязычных вкраплений в отдельных фрагментах текста. Рассмотрение и анализ языковой экспрессивности, которую получают английские слова в тексте.
статья, добавлен 16.12.2018