Роль невербальних чинників в міжкультурній комунікації

Вивчення вербальних і невербальних компонентів міжкультурної комунікації, їх види, функції, взаємодії і перспективи. Роль не словесних чинників в комунікативній діяльності. Специфічні невербальні знаки, які відносяться окремим народам і етнічним групам.

Подобные документы

  • У статті розглядається роль соціокультурних трансформацій змін мови комунікації в освітньому полі людини ХХІ століття. Показано значний вплив нових технологій на майже всі сфери людського існування. В еру цифровізації людину очікує дві перспективи.

    статья, добавлен 13.05.2024

  • Особливості мовної комунікації невербальних елементів спілкування. Дослідження проблем номінацій компонентів невербальної поведінки з позиції комунікативно-функціонального підходу. Ядерні та периферійні одиниці концепту "погляд". Компоненти його значення.

    курсовая работа, добавлен 02.05.2018

  • Репрезентування емоції здивування та емотивності в креолізованих канадських текстах. Дослідження англомовного коміксу як мультимодального візуально-графічного тексту. Аналіз вербальних і невербальних засобів творення образу підлітка у графічних романах.

    статья, добавлен 23.07.2024

  • Характер призми комунікативної поведінки персонажів сучасної англійської драми. Аналіз гендерних прагматичних відмінностей висловлюваної позиції та її невербальних компонентів. Особливість словесних дій чоловіків та жінок з використанням оцінної лексики.

    автореферат, добавлен 28.06.2014

  • Необхідність діалогу культур - одна з важливих умов самозбереження людства. Переклад - механізм подолання культурної дистанції між комунікантами, який спрямований на забезпечення їх порозуміння. Основні складові процесу міжкультурної комунікації.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Дослідження впливу культурних схем ввічливості на всі види соціальної взаємодії в Ірані. Вивчення механізмів функціонування культурної схеми rudarbayesti. Визначення умов забезпечення успішної, безконфліктної міжкультурної комунікації з іранцями.

    статья, добавлен 24.05.2022

  • Особливості відтворення ситуацій міжкультурної комунікації у кіноперекладі, коли персонажі є представниками різних лінгвокультур та один із мовців не достатньо володіє нормами мови спілкування. Визначення місця кіноперекладу в системі аудіовізуального.

    статья, добавлен 07.12.2020

  • Роль мовної політики та планування в електронних засобах масової комунікації як позамовних чинників розвитку мови в інформаційному суспільстві. Структура мовної особистості автора суспільно-політичного Інтернет-видання. Формування атрибутивного концепту.

    автореферат, добавлен 27.08.2015

  • Вплив культури на сучасний переклад. Опираючись на наукові розвідки українських та зарубіжних дослідників, у статті проаналізовано особливості перекладу як виду міжкультурної комунікації, його місце у сучасному світі з огляду на глобалізаційні процеси.

    статья, добавлен 25.08.2023

  • Взаємозв’язок викладання іноземних мов і міжкультурної комунікації. Компетентнісний підхід у професійній підготовці економістів. Книга Е. Холла і Д. Трагера "Culture as Communication". Процес становлення міжкультурної комунікації як навчальної дисципліни.

    статья, добавлен 14.05.2018

  • Узагальнення тлумачення поняття мовної картини світу як засобу міжкультурної комунікації, що допомагає здійснювати мислення й відображення отриманої інформації через мову. Загальна характеристика становища сучасного етапу розвитку мовознавчої науки.

    статья, добавлен 27.08.2012

  • Аналіз поняття "інтердискурс" у межах юридичного дискурсу. Функціональні особливості інтердискурсних компонентів на рівні вербальних та екстравербальних ознак. Риси прояву інтердискурсу внаслідок взаємодії мовних структур у різних сферах комунікації.

    статья, добавлен 21.02.2016

  • Розгляд мовної картини світу гуцулів як етнографічної групи українського народу. Визначення народнорозмовної мови як основного джерела формування нової літературної мови. Характеристика словесних виражень семантики та прагматичних чинників комунікації.

    статья, добавлен 27.03.2018

  • Розгляд особливостей перекладу як особливого виду міжмовної та міжкультурної комунікації. Аналіз основних рис перекладу юридичного німецькомовного тексту, роль перекладача, від якої залежить прагматичний результат, сприйняття та вплив на реципієнтів.

    статья, добавлен 17.09.2023

  • Аналіз сленгізмів у мережевій комунікації крізь призму постмодерного культурного контексту. Особливості мережевої комунікації загалом й обраних для дослідження мережевих джерел. Сленгізми в інтернет-комунікації: лайлива лексика, евфемістична, ігрова.

    статья, добавлен 28.07.2020

  • Категорії ввічливості сучасної корейської мови в її комунікативному аспекті з урахуванням взаємодії вербальних і невербальних засобів вираження ввічливості. Основи створення структурної класифікації ввічливих форм за відповідними рівнями ввічливості.

    автореферат, добавлен 18.10.2013

  • Роль соціолінгвістики в узгодженні питань формування мовної політики та норм комунікативної поведінки. Значення мовної грамотності та компетентності в оволодінні психологічними аспектами комунікації. Аналіз її когнітивного та мовленнєвого компонентів.

    статья, добавлен 09.12.2018

  • Проблема формування мовної особистості в першій третині ХХІ ст. за умов, коли глобалізація впливає на процеси еволюції суспільства. Аналіз чинників, які впливають на формування мовної особистості сьогодення в процесі її комунікації, зокрема мережевої.

    статья, добавлен 10.09.2023

  • Передавання інформації та обмін нею між людьми. Підходи до вивчення комунікативних процесів. Розгляд сучасних засобів мовного коду. Основні елементи процесу комунікації. Мотиви, цілі та функції спілкування. Природа і структура людської комунікації.

    лекция, добавлен 23.03.2014

  • Функції спілкування та комунікації в сучасному інформаційно-насиченому суспільстві. Види і типи форми професійного спілкування. Його принципи, правила і конвенції. Комунікативні закони, компетенція і тактика. Невербальні компоненти та гендерні аспекти.

    лекция, добавлен 19.05.2015

  • Визначення особливостей перекладу художнього твору як засобу міжкультурної комунікації шляхом проведення комплексного аналізу перекладів художніх текстів. Способи відображення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах творів.

    статья, добавлен 16.04.2020

  • Теоретичне обґрунтування педагогічних умов формування лінгвосоціокультурної компетенції, реалізація якої сприятиме результативному формуванню міжкультурної комунікації. Оволодіння іноземною мовою як засобом спілкування через засвоєння спеціальних знань.

    статья, добавлен 15.07.2020

  • Поняття міжкультурної комунікації з точки зору лінгводидактики. Фактори, що впливають на адекватний переклад. Викладацька компетенція, її соціокультурні компоненти, необхідні для покращення якості спілкування і навчання письмовому та усному перекладу.

    статья, добавлен 22.10.2010

  • Аналіз перекладацького аспекту міжкультурної комунікації на матеріалі англомовного тревел-блогу. Основні стратегії представлення культурно значущих номінацій: пряме включення, пряме включення із частковою експлікацією та із повною експлікацією поняття.

    статья, добавлен 05.11.2018

  • Визначення ролі лексико-семантичних трансформацій оригінального художнього тексту (твори Л. Українки) при його перекладі близькоспорідненою російською мовою для досягнення ефективної міжмовної та міжкультурної комунікації. Прийоми відтворення лексем.

    статья, добавлен 07.11.2020

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.