Лексема "разум" как обозначение некоторых фрагментов семантического поля "интеллектуальная деятельность" в первом полном славянском переводе Корпуса Ареопагитик
Лексико-семантические варианты лексемы "разум" в славянском переводе Корпуса Ареопагитик, выполненном во второй половине XIV в. на Афоне двуязычным сербским монахом. Фрагменты семантического поля "интеллектуальная деятельность". Предисловие к переводу.
Подобные документы
Характеристика лексико-семантических проблем при переводе налоговых и таможенных терминов с английского на узбекский язык. Анализ образования существительных от исходного глагола в результате конверсионных взаимоотношений в налоговой терминосистеме.
статья, добавлен 23.01.2019Анализ лексико-семантической трансформации при переводе художественного текста. Исследуются частотные и малочастотные переводческие трансформации как межъязыковые преобразования. Тексты произведений В.М. Шукшина и их переводы на английский язык.
статья, добавлен 28.04.2021Особенности построения фразеологического синонимического ряда в рамках лексико-фразеологического поля "Трудовая деятельность человека". Уточнение критериев фразеологической синонимии, исследование понятия доминанты во фразеологическом синонимическом ряду.
статья, добавлен 14.12.2018Теория поля и полевой принцип описания языка. Лексическое значение и его структура. Характеристика лексико-семантического поля "Fashion" в английском слоге. Соотношение звуковой оболочки слова с соответствующими предметами и явлениями действительности.
курсовая работа, добавлен 07.04.2018Лексикографическая интерпретация семантического поля "болезнь человека" в русских говорах Республики Мордовия, ее вклад в постижение народной ментальности, специфики национальной языковой картины мира. Вербативы, передающие разные стадии заболевания.
статья, добавлен 08.10.2022- 81. Семантические отношения слов ум – разум в симфонии по творениям святителя Игнатия (Брянчанинова)
Соотношение семантики слов ум и разум в религиозном тексте в сравнении с данными русского языка. Парадигма православной концептосферы. Поучительность слов святителя Игнатия. Принципиальная разница ума и разума в православном воспитании человека.
статья, добавлен 13.01.2019 Схожие черты употребления культурно-филологического наследия английской и немецкой наций на примере фразеологических единиц семантического поля "money" и "Geld". Авторская классификация фразеологических единиц с точки зрения национальных особенностей.
статья, добавлен 27.12.2018Лексико-семантические модификации. Проблемы определения перевода. Предпосылки возникновения переводческой науки. Классификации перевода по Комисарову. Виды преобразований при переводе. Модальность и модальные формы. Приемы перевода фразеологизмов.
курс лекций, добавлен 01.02.2011Рассмотрение проблемы семантического объема понятия на примере вербально-ассоциативных связей лексемы "путь". Определение современного семантического наполнения универсалии "путь" в разных языковых культурах. Языковые способы адекватного понимания.
статья, добавлен 24.03.2021Участие словообразовательных формантов, выражающих семантику межличностных отношений, в формировании вертикального сечения функционально-семантического поля интерперсональности. Элементы префиксальной природы и их место в ядре ФСП или в зоне периферии.
статья, добавлен 11.12.2018Изучение проблемы выявления денотатов как способ осмысления и понимания информации исходного текста в полном письменном переводе. Анализ вопросов переводческого информативного чтения исходного текста, осуществления думания, понимания его фрагментов.
статья, добавлен 09.02.2021Исследование номинативного поля англоязычного концепта "security". Выявление семных пучков смысловой ткани анализируемого поля с помощью анализа вербальных компонентов поля. Актуальность семантического комплекса "финансовое/юридическое поручительство".
статья, добавлен 21.10.2017Исследование стратификации семантики каузальности в современном французском языке. Выявление синтаксической синонимии ядерных конституентов функционально-семантического поля каузальности. Характеристика основных средств выражения каузальной семантики.
статья, добавлен 28.12.2018Рассматривается тематическая классификация англоязычных заимствований семантического поля "мода", которые номинируют товары, названия предметов одежды, обуви, аксессуаров, тканей, стилей. Классификационные тематические группы англоязычных заимствований.
статья, добавлен 16.05.2022Результаты мотивационного анализа лексики, описывающей хождение в гости. Краткая характеристика семантической структуры поля. Анализ значений слов данной семантической области. Пространственно-временной, кулинарно-гастрономический, обиходно-бытовой код.
статья, добавлен 26.01.2019Характеристика мотивации обозначения кражи в русском языке по месту ее совершения. Ареальная диалектная ограниченность соответствующих лексем. Использование данной модели для анализа всего лексико-семантического поля "присвоение чужого" в русском языке.
статья, добавлен 16.12.2018Определение понятия «Covid-терминологическое поле», его место, функции в медицинской терминологической системе. Выявление центральной и периферийной осей лексико-семантического поля для кодификации и семантической вариативности Covid-терминологии.
статья, добавлен 25.04.2022Теоретический анализ принципов и методов сопоставительного лексико-семантического анализа номинативных единиц в неродственных языках. Изучение проблемы лексических универсалий и основных приемов лексико-семантического анализа неродственных языков.
статья, добавлен 31.07.2018Исторические особенности немецкоязычной лексемы Zorn, изменения её фонетической оболочки, варьирование грамматического рода и усовершенствование смыслового наполнения в рамках формулы "вещь - эмоция". Динамика семантического развития лексемы Zorn.
статья, добавлен 08.11.2017Рассмотрение процесса сужения семантического объема лексемы наследник и ее производных начиная с XI века. Рассмотрение путей семантических изменений статусной номинации лексемы с учетом общих языковых и исторических процессов, проходивших в России.
статья, добавлен 11.03.2021Функционирование лексем в качестве эталонов в составе сравнений, их референциальное соотношение с явлением смеха в тексте. Лингвосемантический анализ компаративных конструкций англоязычного текста, роль контекста в формировании художественного образа.
статья, добавлен 23.12.2018Обзор проблемы формирования корпуса для изучения кинодискурса и киноперевода за счет открытых информационных ресурсов. Оценка по полноте наименований, объему информации и надежности источников, содержащих выходные данные картин, сведения об их переводе.
статья, добавлен 12.12.2018Проблема семантического варьирования. Применение глагола to do в английском языке. Смысловой глагол в значении делать, производить. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность". Сущность семантики при переводе на русский язык.
реферат, добавлен 24.12.2010Понятия системности лексики и семантического поля. Лексико-семантическая группа и ее основные характеристики. Исследование лексико-семантической группы английских существительных. Состав лексико-семантической группы "ландшафт" в английском языке.
курсовая работа, добавлен 30.06.2012Сопоставительное исследование семантики слов родственных языков. Сравнительный анализ семантики немецкой и русской лексем, представляющих труд как результат деятельности. Особенности лексико-семантического поля труда как созидательной деятельности.
статья, добавлен 25.09.2018