Особенности межъязыкового изоморфизма метафорической номинации
Определение однословных и многословных терминов-метафор в русском и английском вариантах профессионального подъязыка авиации. Построение концептуальной модели метафоризации. Выявление основных способов семантической трансформации терминов-метафор.
Подобные документы
Характерные черты экономической терминологии, анализ основных способов перевода путем сопоставления английских и русских текстов. Трудности, возникающие в процессе перевода терминов, их классификация; приемы эффективного достижения эквивалентности.
дипломная работа, добавлен 24.06.2010Определение, происхождение и стандартизация термина. Кодификация и стандартизация терминов. Алгоритм заключения терминологического стандарта. Методические рекомендации к построению и стандартизации новых терминов. Рекомендации к построению терминов.
курсовая работа, добавлен 08.10.2016Описание структурных типов англоязычных терминологических единиц биомеханики и ее лексико-семантический корпус. Основные принципы терминообразования в научной дисциплине. Анализ принципов расширения семантики и сферы применения существующих терминов.
статья, добавлен 10.01.2019Выявленные в ходе семантического анализа метафор в текстах современных англо-американских масс-медиа и их переводах на русский язык. Анализ способов перевода метафор и полноты передачи компонентов коннотации в зависимости от выбранной стратегии перевода.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ основных терминов референций и форм обращений к судьям в данных вариантах английского языка, их сходство и культурно-специфичные особенности. Краткий анализ правовых и политических систем стран, говорящих на основных вариантах английского языка.
статья, добавлен 12.03.2021Проведение исследования роли ономастических метафор в выражении национально-культурных и культурно-аксиологических особенностей метафорической репрезентации. Особенность использования концептов, исторически закрепившихся в сознании носителей языка.
статья, добавлен 29.03.2021Разграничение значений квазисинонимов в инженерной коммуникации на основе семантической и валентностной характеристик. Выявление особенностей синонимических отношений терминов "конструировать" и "проектировать", их семантическая и валентностная специфика.
статья, добавлен 21.12.2018Визначення й характеристика ролі метафор у філософії. Розгляд теорії концептуальних метафор Лакофа-Джонсона. Вивчення когнітивістських й аналітичних підходів до філософського аналізу метафор. Дослідження метафор, як основи будь-якої метафізичної системи.
статья, добавлен 26.01.2023Семантический и когнитивный подходы к изучению метафор с концептуальной областью-источником "Неживая природа". Типы концептов в фразеологической семантике языка, их национальная специфика. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка.
диссертация, добавлен 29.06.2018Описание примеров использования наиболее характерных лексических и грамматических средств при переводе английских многокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Формулирование моделей перевода многокомпонентных терминов на русский язык.
статья, добавлен 21.06.2020Определение роли метафоризации в создании и понимании литературного текста. Изучение концепции метафоры общелингвистического характера, их характер и классификация в стилистической теории. Анализ случаев употребления метафор и метонимий в текстах.
курсовая работа, добавлен 18.08.2009Структурный анализ простых и сложных клинических терминов из области онкологии. Особенности строения подобных терминов, их структура и специфика использования. Поиск аналогов в латинском языке. Расхождение в принципах употребления некоторых терминов.
статья, добавлен 27.02.2019Сложность перевода метафор. Функции контекста при передаче английских метафор на русском языке. Формы языковой реализации метафор в романе Ш. Бронте "Джен Эйр". Многозначность лингвистических единиц. Контекстуальные и прагматические задачи контекста.
статья, добавлен 16.06.2018Перевод русской, английской и немецкой специальной и терминологической лексики. Механизмы метафоры, используемые в семантической деривации общеупотребительной лексики, развивающей терминологические и специальные значения. Способы передачи терминов.
статья, добавлен 08.01.2019Семантический анализ финансовых терминов современного английского языка. Выделение двух видов терминологизации в пределах корпуса основных терминов имен существительных финансовой терминосистемы и установление различий между терминами-существительными.
статья, добавлен 27.06.2020Характерные изменения, происходящие с заимствованной терминологической лексикой менеджмента при переводе. Общие закономерности фонетико-графической адаптации иноязычных слов в русском языке, которые нашли свое отражение и в языке для специальных целей.
статья, добавлен 23.01.2019Вопросы юридического перевода как сложнейший лингвистический процесс. Особенности и характерные черты правовой терминологии. Анализ словарных дефиниций терминов, обозначающих различные виды преступлений и нарушений на русском и английском языках.
статья, добавлен 30.03.2019Рассмотрение способов семантической деривации. Метафорическая мотивация как явление новой номинации. Исследование ряда характеристик, лежащих в основе метафоризации. Лексическое новообразование, полученное в результате метафорического переноса смысла.
статья, добавлен 13.01.2019Составление латинско-русского мини-словаря наиболее распространенных онкологических терминов. Выявление существенных структурных единиц терминов. Применение международной системы TNM, обозначающей степень распространения заболевания по организму.
статья, добавлен 27.02.2019Специфика экологических терминов во французском, английском, русском и украинском языке. Их анализ в свете теории полипарадигмальности в гносеологическом и онтологическом аспектах. Взаимодействие сравниваемых языковых подсистем в полиэтничной среде.
статья, добавлен 04.03.2018Основные функции и свойства метафоры в английском языке делового общения. Роль метафоры в экономических текстах. Текстообразующая функция метафор. Основные причины метафоризации, значение в выявлении концептуального смысла и вербализации новых понятий.
статья, добавлен 25.03.2018Анализ русскоязычных и англоязычных юридических терминов трех лексикосемантических групп: преступление, причинение смерти и завладение чужим имуществом. Содержание русских и английских уголовно-правовых понятий. Различия правовых систем и культур.
статья, добавлен 15.01.2019Сравнительный анализ юридических терминов в русском и английском языках с акцентом на классификации видов преступлений и правонарушений. Влияние правовой системы каждого отдельного государства на развитие и функционирование описывающей ее лексики.
статья, добавлен 30.03.2019Аналіз основних підходів до вивчення метафор та їх ролі у художньому тексті. Характеристика та застосування стратегій перекладу метафор при перекладі з італійської мови на українську. Варіанти перекладу метафор у творах різних італійських письменників.
статья, добавлен 11.03.2018Рассмотрение особенностей английских экономических текстов, характеристика способов перевода экономических терминов. Особенности перевода терминологических словосочетаний и безэквивалентной лексики. Проблемы перевода терминов экономической направленности.
статья, добавлен 28.01.2019