Распределение гендерных ролей в семье на примере пословиц и поговорок русского народа
Образ мужчины и женщины, характеристики, приписываемые идеальной жене/мужу с точки зрения русских народных пословиц. Роль мужчины как кормильца и защитника и роль женщины как хранительницы очага. Отсутствие формулировок о сексуальной стороне брака.
Подобные документы
Универсальная категория времени как одна из составляющих русской языковой картины мира, ее место в культуре. Анализ представления русского народа о времени на материале пословиц из сборника В. Даля. Лингвокультурологический аспект народной оценки времени.
статья, добавлен 14.10.2017Вербализация гендерной политкорректности в немецкоязычном культурном ареале. Анализ фемининных вариантов гендерно инклюзивных фразеологизмов в современном немецком языке, репрезентирующих женщину как равноправного партнёра мужчины в общественной жизни.
статья, добавлен 28.02.2024Анализ пословиц и поговорок русского и английского языков. Определение национально-культурных различий в понимании таких ключевых категорий экономического сознания, как отношение к богатству и бедности, жадности и щедрости, долгу и бережливости.
статья, добавлен 08.05.2018Определение сходств и различий в семантической структуре пословиц о войне в русской и таджикской лингвокультурах. Идея о наличии в паремиологических фондах разных языков пословиц и поговорок. Метод выделения отдельного семантического поля "война".
статья, добавлен 28.01.2021Анализ русских паремий, имеющих в структуре градационные отношения. Характеристика пословиц и поговорок, которые имеют отличия от других фразеологических и фольклорных единиц, поскольку наполнены особой смысловой и стилистической направленностью.
статья, добавлен 15.02.2021Источники корейских пословиц и их историческое содержание. Лингвистическое понятие и приемы контраста. Принцип образования пословиц в корейском языке на основе характеристик контраста. Корейские пословицы с точки зрения национально-культурной семантики.
курсовая работа, добавлен 23.05.2018Сравнение лингвистических, хронотопических, нарративных особенностей выражения концепта "чудо" на конкретных примерах русского и ирландского фольклора. Приведение фреймо-слотовой структуры концепта "чудо/miracle". Сопоставительный анализ паремий.
автореферат, добавлен 01.05.2018Сопоставительный анализ пословиц и фразеологизмов английского и французского языков. Исследование сходства между английской и французской языковых картинах мира. Характеристика пословиц, идиом и крылатых выражений английского и французского народов.
статья, добавлен 10.05.2018Анализ содержания концепта "профессия/profesion" в русском и испанском языковом сознании на материале русских и испанских пословиц. Представления народов об исследуемом концепте, обращение к которому обусловлено его малоизученностью в обоих языках.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование кратких народных изречений с назидательным содержанием. Основные предпосылки формирования негативного отношения к закону в обеих культурах, ставшие основанием для возникновения в языках пословиц определенного тематического содержания.
статья, добавлен 10.01.2019Изучение пословиц, содержащих вербалии, в дискурсах пяти национальных вариантов английского языка: британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского: Синтаксический, семантический, лингвокультурологический аспекты анализа пословиц.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Сопоставительный анализ русских и немецких паремий, включающих прохибитивные конструкции. Семантика запрета, предостережения, совета. Характеристика пословиц, включающих прохибитивные конструкции. Национально-культурная специфика языкового материала.
статья, добавлен 15.01.2019Пословицы и поговорки как образные средства выражения мировосприятия носителей языков. Сопоставление английских и русских пословиц о мужчинах и женщинах. Их анализ со стороны тематического содержания и эмоциональной оценки, их культурные особенности.
курсовая работа, добавлен 15.04.2015Анализ способов приукрасить речь. Рассмотрение источников метких выражений и устойчивых фразеологизмов. Использование в речи пословиц, поговорок, крылатых слов. Исследование функций народных изречений. Своевременность воспроизведения и вариации интонаций.
реферат, добавлен 11.12.2014Анализ лингвокультурологического аспекта концепта "собака" в английском и русском языках на материале фразеологизмов, пословиц, поговорок, сравнительных оборотов, имеющих в своем составе слово "собака". Анализ индоевропейской мифологической традиции.
статья, добавлен 09.12.2018Что такое пословицы и поговорки, чем они отличаются и что употребляется чаще. Современные тенденции в употреблении пословиц. Помощь пословиц в изучении английского языка. Частота употребления различных видов пословиц среди возрастных групп населения.
научная работа, добавлен 21.11.2014Описание универсального и культурно-национального духовного пространства в пословичном фонде русской и английской языковой картины. Классификация пословиц с позиций психолингвистического подхода. Высказывания с предикатами меры множества и величины.
статья, добавлен 16.12.2018Семантика и прагматика паремий с компонентом-наименованием родственных отношений в русском и арабском языках. Когнитивно-семантические и стилистические принципы пословиц и поговорок. Функциональные стили русских и арабских паремий родственных отношений.
статья, добавлен 11.09.2013Исследование понятия пословицы, как жанра фольклора, афористически сжатого, образного, грамматически и логически законченного изречения с поучительным смыслом в ритмически организованной форме. Определение сходств и различий русских и немецких пословиц.
реферат, добавлен 05.04.2015Отражение жизни и мировоззрения народа в речевых афоризмах, их виды и происхождение. Характеристика и ритмическая организация пословиц. Особенности синтаксического построения поговорок. Стилистические приёмы и основные признаки крылатых выражений.
статья, добавлен 30.09.2018Сделан акцент на том, что паремии в современных языковых исследованиях могут рассматриваться как мемы – трансляторы культурной информации, содержащие совокупность знаний народа о мире. Рассмотрены способы перевода англоязычных пословиц и поговорок.
статья, добавлен 14.06.2021Специфика лингвокультурологических знаний, анализ понятий "гендер" и "пол". Реализация гендерных отношений в русском, казахском и немецком языках в рамках их этнолингвистических характеристик. Соотношение гендерно маркированных пословиц в разных языках.
автореферат, добавлен 09.09.2012Зооморфизмы во фразеологии английского и русского языка. Фразеологизмы с компонентами зооморфизмов в английском языке. Употребление и сравнение зооморфизмов в составе пословиц. Обзор особенностей перевода зооморфизмов английских пословиц на русский язык.
курсовая работа, добавлен 12.04.2019Познание специфики языка и культуры народа посредством фразеологизмов. Изучение внутренней структуры коммуникативных единиц. Выявление видовых категорий в способе образования. Установление специфических черт. Анализ английских пословиц и поговорок.
реферат, добавлен 03.01.2015Описание метода фольклорно-паремиологического подхода к изучению русского языка. Вопросы, связанные с фольклорными источниками, обучающим потенциалом координативных, контрастивных, "географических" пословиц и поговорок, с методом языковой аккультурации.
статья, добавлен 05.03.2023