Зображення ролі жінки в мусульманському суспільстві через призму бачення європейця у французькому теледискурсі (на матеріалі фільму "Duel au pakistan" із серії "Assassinats politiques")
Вивчення специфіки зображення визначальних рис стереотипу жінки-мусульманки у французькому документальному теледискурсі. Вивчення матеріалів фільму із серії "Політичні вбивства", зміна стереотипного уявлення французів про роль мусульманки в Пакистані.
Подобные документы
Принципи та види усного спілкування жінок Вікторіанської доби. Особливості формування тендерних стереотипів у англійському побутовому дискурсі. Аналіз комунікативних стратегій увічливості. Дослідження мовленнєвої поведінки британської жінки у XIX ст.
статья, добавлен 09.01.2019Визначення прецедентної природи логоепістем, форми їх існування та функціонування у лінгвокогнітивному ракурсі. Аналіз напрямів трансформації логоепістем у французькому медіа-дискурсі. Виявлення лінгвокогнітивного підґрунтя трансформацій логоепістем.
автореферат, добавлен 26.09.2015Аналіз специфіки творення і сприймання словесного образу закоханої жінки-персонажа в психологічній розвідці М. Матіос "Щоденник страченої", написаної у формі жіночого щоденника-діаруша. Кардоцентризм як одна зі специфічних рис української ментальності.
статья, добавлен 30.08.2018Критичний аналіз в англо-українському аудіовізуальному перекладі фільму - американського романтичного трилера. Виокремлення видів перекладу, ознайомлення з працею перекладача, визначення проблем, з якими стикається тлумач, аналіз техніки перекладу.
статья, добавлен 14.06.2023Структурні та функціональні типи поліфонії у французькому дискурсі преси. Поліфонічна сутність аналітичних медійних жанрів, функціональні особливості їх поліфонічної організації. Структурні, комунікативні та лексико-семантичні засоби вираження поліфонії.
автореферат, добавлен 29.10.2013Розкриття наративної та образно-стилістичної фігуративності французьких прозових творів XIX ст. щодо семіозису авторських наративних технік і тактик, властивих французькому художньому текстотворенню. Конфігурації французького художнього текстотворення.
статья, добавлен 27.07.2020Емпірична експлікація та інтерпретація психосемантичних структур вербалізованих образів "жінки в українській політиці" ("успішна" та "неуспішна") у ґендерному ракурсі. Мовленнєва проєкція "материнських" (фемінних) рис на образ успішної жінки-політикині.
статья, добавлен 24.09.2023Дослідження мовної і метамовної особистості жінки-перекладача в рамках ігрової теорії перекладу. Розгляд ролі у трансформації гібридних текстів епохи постмодерну. Аналіз професійної комунікативної особистості міжмовного і міжкультурного посередника.
статья, добавлен 12.05.2018Імідж ведучих розважальних програм у системі теледискурсу. Моделювання прогнозованих іміджевих типів: комплексний підхід. Вербальні та невербальні характеристики (дистанція спілкування, тактильні контакти, жести, міміка) іміджевого образу телеведучих.
автореферат, добавлен 30.07.2015Основні якості, що формують образ жінки на матеріалі рекламних текстів і заголовків у сучасних англомовних жіночих глянцевих журналах. Аналіз пріоритетних жіночих якостей, до яких звертаються автори рекламних текстів, і особливо їх вербалізації.
статья, добавлен 19.05.2022Особливості портретизації жінки та чоловіка у рекламних текстах англійськомовних журналів. Регулярні фемінні та маскулінні образи, мовні засоби їх формування. Дослідження традиційних гендерних стереотипів. Аналіз вербальних засобів переконання преси.
статья, добавлен 30.07.2020Встановлення напрямків концептуалізації творчого аспекту перекладу на матеріалі праць французьких перекладознавців. Проблематика творчості, що обговорювалася в добу класицизму, роль перекладача і автора, їх суперництво, буквальний і вільний переклад.
статья, добавлен 16.11.2022Текстові біблійні алюзії у кінодискурсі фільму "Матриця" семантично, структурно чи релятивно (як алюзії локальної дії) створюють міжтекстові зв’язки, переносячи ознаки біблійних персонажів та подій на ті, про які йдеться в аналізованому кінодискурсі.
статья, добавлен 01.01.2023Стилістичні ознаки кінотексту політичного художнього фільму, способи їх перекладу. Стилістична тональність тексту як концентрат експресивних засобів тексту оригіналу. Завдання перекладача політичного фільму. Ефективні трансформації українського перекладу.
статья, добавлен 16.11.2022Дослідження особливостей сучасного українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Ілюстративним матеріалом слугує оригінальна версія американської комедійної мелодрами режисера Геррі Маршалла "Pretty Woman" та її український войсовер.
статья, добавлен 05.08.2024Аналіз соціолінгвістичного аспекту функціонування фемінних назв у сучасній художній прозі. Дослідження лінгвального вияву реалізації суспільних функцій жінки на основі романів Люко Дашвар. Особливості вживання фемінітивів в ідіолекті Люко Дашвар.
статья, добавлен 27.06.2020Розгляд семантичних характеристик ФО на позначення гендерного стереотипу "дурна" у сучасній німецькій мові. Вивчення гендерного стереотипу поряд із етнічним як складника соціального стереотипу, що володіє сучасною національно-культурною інформацією.
статья, добавлен 20.11.2018Семантичний та функціонально-стилістичний підхід до вивчення інтимної лексики у піснях та коломийках про кохання. Характеристика евфемізмів, які використовуються у фольклорі, зокрема в сороміцьких піснях, що описують статеві стосунки чоловіка й жінки.
автореферат, добавлен 22.10.2013Опис лексики на позначення назв жіночого одягу, взуття й прикрас, яка, окрім номінативної функції, виконує і стилістичну. Компоненти створення мовного образу жінки та відтворення культурного стереотипу "гарна жінка" в текстах українських народних пісень.
статья, добавлен 29.05.2017Зображення предметного світу з внутрішньої точки зору, що уможливлює варіювання плану показу та застосування прийому контрасту - основні чинники динамізації. Зображення світу речей - один з найбільш важливих композиційних елементів художнього твору.
статья, добавлен 08.12.2020Аналіз перекладацьких стратегій і рішень при перекладі художнього фільму "Eyes Wide Shut" ("З широко закритими очима"), поставленого американським режисером С. Кубриком. Види перекладацьких трансформацій: граматичні, лексичні та лексико-граматичні.
статья, добавлен 28.12.2017- 47. Антонімія як засіб зображення соціальної нерівності у драматичній поемі Лесі Українки "В катакомбах"
Аналіз фактів антонімії, за допомогою якої Леся Українка створює контрастне зображення соціальної нерівності між людьми, що виступають персонажами драматичної поеми "В катакомбах". Суть специфіки цього мовного засобу в художній картині світу авторки.
статья, добавлен 11.07.2023 Розгляд лінгвопрагматичних особливостей заголовків у французькому медійному дискурсі. Вивчення лінгвістичної прагматики, як науки. Опис французького медійного дискурсу, роль прецендентних конструкцій і алюзій, прийоми акцентуалізації у медійному дискурсі.
статья, добавлен 05.03.2019Спроба визначити й схарактеризувати основні граматичні трансформації, використані під час перекладу мультиплікаційного фільму "Пінгвіни Мадагаскару" з англійської мови українською. Визначення ефективних методів досягнення адекватності перекладу.
статья, добавлен 14.01.2023Вивчення історії створення словника "Dictionnaire de l'academie Frangaise" на французькому лексичному інтернет-порталі CNRTL. Аналіз переваг і недоліків електронного словника, його функціональність. Можливості використання словника в роботі перекладача.
статья, добавлен 07.05.2019