Полилингвизм и транслитературность в контексте метафикциональных стратегий Хамида Исмайлова
Социокультурное размыкание границ языковых и художественно-национальных картин мира - специфические особенности творческого сознания Хамида Исмайлова. Характеристика основных принципов метафикциональных стратегий, существующих в билингвальном тексте.
Подобные документы
- 101. Использование переводческих стратегий на начальном этапе становления навыка синхронного перевода
Характеристики первого этапа становления навыков синхронного перевода в паре языков английский-русский и восемь стратегий: проб и ошибок, ожидания, столлинга, линейности, вероятностного прогнозирования, знакового перевода, компрессии и декомпрессии.
статья, добавлен 27.12.2018 Приёмы функционально-смыслового и коммуникативно-прагматического характера. Определение базового предмета изображения и ключевого концепта, языковых средств, которые используются при реализации соответствующих коммуникативных стратегий и тактик.
автореферат, добавлен 08.05.2018Рассмотрение одной из речевых стратегий англоязычного политического дискурса. Подходы к рассмотрению стратегий и тактик в современной лингвопрагматике. Речевая стратегия комплимента на примере выступления британского премьер-министра Д. Кэмерона.
статья, добавлен 14.12.2018Диапазон исследований дискурсивных особенностей различного рода высказываний. Изучение когнитивно-дискурсивных особенностей адресатности, ее участия в актуализации межличностных установок и стратегий формирования дискурса. Природа речевого произведения.
статья, добавлен 26.06.2020Исследование стратегий лингвокультурной адаптации текста при переводе. Философия межъязыковых и межкультурных отношений в паре оригинал-перевод, диахронический и синхронический анализ методов перевода. Сущность различных переводческих стратегий.
автореферат, добавлен 02.05.2018Описание репрезентации гендера в англоязычных и русскоязычных художественных произведениях на разных уровнях языковой системы. Обусловленность гендерных особенностей репрезентации речевых тактик и стратегий психологическими и социокультурными факторами.
статья, добавлен 02.01.2019Анализ средства изображения афроамериканского диалекта в тексте романа и описание функциональной нагрузки языковых уровней при репрезентации диалектной вариативности в тексте. Понятие вариативности в лингвистике. Диалект кокни в художественной литературе.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Анализ этических концептов "добро" и "зло" в языковом сознании кыргызского народа. Отражение национальных, духовных ценностй и особенностей культуры в картине мира этноса. Лексические значения языковых единиц с морфемами жакшы, жаман, кыргызских паремий.
статья, добавлен 28.10.2024Сходства и различия языковых картин мира в английской и русской культурах. Рассмотрение понятия фразеологического сочетания слов. Сопоставительный анализ фразеологических единиц лексико-семантического поля части тела в английском и русском языках.
курсовая работа, добавлен 30.04.2012- 110. Некоторые проблемы развития разговорной речи в контексте формирования коммуникативной компетенции
Определение и анализ специфических особенностей коммуникативного обучения языку, которое предполагает формирование навыков чтения, письма, говорения и аудирования. Исследование и характеристика компенсирующих стратегий, которыми владеют носители языка.
статья, добавлен 29.10.2016 Рассмотрение типов коммуникативных стратегий воздействия, используемых в рекламных объявлениях. Выявление различий на нескольких языковых уровнях, которые демонстрируют гендерные стереотипы, существующие в современных русско- и англоязычных обществах.
статья, добавлен 21.12.2018Исследование специфики манипулятивных стратегий в политическом дискурсе, анализ текстов разного жанра. Изучение манипулятивного потенциала текста гимна сквозь общую характеристику и реализацию лексикосемантических групп отрицательно-оценочных номинаций.
статья, добавлен 23.12.2018Стилистический аспект и специфика перевода текста в зависимости от его типа. Описание существующих при этом проблем. Виды и принципы переводческих стратегий. Особенности приема компенсации и анализ его применения при переводе научно-популярной литературы.
дипломная работа, добавлен 13.10.2014Представление прагмалингвистического подхода к исследованию прямого речевого воздействия в стихах. Способности языковых единиц выражать явные (прямые) авторские интенции, распознавание которых в тексте не требует от получателя дополнительных усилий.
статья, добавлен 26.04.2017Освещение существующих в лингвистике подходов к определению понятия "полиэтнолекта как результата языковых контактов. Изучение языковых особенностей полиэтнического варианта немецкого языка на фоне растущей миграции. Грамматический строй полиэтнолекта.
статья, добавлен 25.01.2019Сравнение русских и китайских фразеологических единиц, с опорным компонентом лексико-фразеологического поля "время", что является условием сопоставления одноименных фрагментов двух языковых картин мира. Представления русских и китайцев о времени.
дипломная работа, добавлен 02.06.2017Стратегии толкования слов и факторы, детерминирующие их выбор. Различия стратегий, используемых рядовым носителем языка при толковании общеупотребительных слов и терминов. Примеры толкований обозначений "натурфактов" (птиц) и "артефактов" (предметов).
статья, добавлен 27.01.2019Проблема квантитативного анализа метафоры в художественном тексте. Вопросы создания онтологии ментальной картины мира, учитывая частотность концептов. Эффективность предложенной методики, выявление основных характеристик эволюции стиля Г. Лонгфелло.
статья, добавлен 28.01.2019Проблемы отражения концептуальной картины мира писателя в художественном тексте (на материале романа Ф.М. Достоевского "Бесы"). Особенности функционирования в тексте безлично-инфинитивных конструкций как собственно лингвистических ключевых знаков.
статья, добавлен 05.12.2018Сопоставительный анализ концептов wasser и agua в испанской, немецкой языковых картинах мира. Характеристика культурно-национальной специфики немецкого и испанского языков. Описание пословиц и поговорок, связанных с таким природным явлением, как вода.
статья, добавлен 21.07.2018Виды переводческих трансформаций, безэквивалентная лексика. Сравнительный анализ стратегий перевода повести "Скотный двор" и романа "1984" Джорджа Оруэлла. Лексические и лексико-семантические переводческие трансформации при переводе данных произведений.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Изучение стратегий обработки информации и порождения текста. Отличительные особенности диалогического взаимодействия. Интерпретация речевых произведений партнеров и внутреннего мира коммуникантов. Содержание и составляющие элементы иллокутивных знаний.
статья, добавлен 11.11.2020Содержание категорий "концептуализация" и "деконцептуализация" в контексте лингвокультуры. Объяснение корреспонденции информационных структур концепта и понятия, корреляции научной и наивной картин мира. Способы прямой и непрямой вербализации концептов.
статья, добавлен 12.12.2018Борьба за власть - основная цель политического дискурса. Использование языковых средств, коммуникативных стратегий, тактик, направленных на повышение собственного статуса - одна из особенностей речевой агрессии в британской политической коммуникации.
статья, добавлен 27.12.2018- 125. Фразеологизмы как средство отражения языковой картины мира в рамках антропоцентрической парадигмы
Анализ антропоцентрической направленности изучения русской и английской языковых картин, представленных фразеологическими единицами. Функционирование таких единиц в речи с учетом таких экстралингвистических факторов, как контекст, ситуация, культура.
статья, добавлен 20.01.2019