Типові моделі похідних і складних слів в українській та англійських мовах
Розподіл частин мови на службові та самостійні. Загальні особливості словотвору в української та англійських мовах. Способи перекладу похідних та складних слів. Порівняння типових афіксальних конструкцій. Приклади використання суфіксів і префіксів.
Подобные документы
Семантичний і прагматичний аспекти проблеми якості лексико-словотвірних варіантів афіксальних похідних іменників. Парадигматичні відношення між похідними одиницями, що ґрунтуються на інтегральних та диференційних компонентах сучасної німецької мови.
статья, добавлен 09.07.2013Аналіз змін у лексичній системі мови з урахуванням розгляду розвитку її складових на тлі історичних подій, суспільно-політичної та культурної ситуації. Паралелі між запозиченнями з латинської мови в українській, англійській та італійській мовах.
статья, добавлен 13.04.2023Розглядається питання функціонування англійських та українських евфемізмів на сучасному етапі розвитку лексичної системи обох мов. Аналізуються методики дослідження евфемізації лексичних одиниць української мови. Подається характеристика їх вживання.
статья, добавлен 27.10.2022Граматичне значення, способи відтворення та використання простого дієслівного типу присудка в українській мові. Дослідження процесу перетворення англійських синтетичних форм в аналітичні та трансформування складеного іменного присудка при перекладах.
статья, добавлен 17.03.2020Парокситонний і пропарокситонний наголос різних граматичних класів слів, а також на особливості наголошування похідних слів, які функціонують у мовленні львів’ян різних вікових груп. Наголос багатьох слів, що характерний для південно-західного наріччя.
статья, добавлен 13.01.2023Виявлення основних способів словотвору в українській та англійській мовах. Загальна характеристика продуктивних типів словотвору та виокремлення його особливостей. Розкриття основних правил вживання прикметників у мовному середовищі порівнюваних мов.
курсовая работа, добавлен 01.12.2013У статті досліджено диференціацію форми числівникового компонента залежно від словотвірної функції та фонетичної позиції його фіналі у структурі складних слів. Проаналізовано норми вживання компонентів дво-, три-, чотири- і двох-, трьох-, чотирьох-.
статья, добавлен 15.10.2024Аналіз проблеми перекладу англомовних заголовків статей газет і журналів на українську мову. Необхідність збереження дохідливості та зрозумілості інформації та використанні аналогічних мовних засобів при перекладі, використання багатозначних слів, цитат.
статья, добавлен 24.07.2020Метою статті є вивчення особливостей використання методів штучного інтелекту для аналізу фоносемантичних явищ в англійській та українській мовах. Фоносемантика вивчає зв’язок звуків і семантики слів, показує вплив певного звука на його сприйняття мовцем.
статья, добавлен 04.12.2023Проаналізовано основні трансформації англійських фразеологічних одиниць із компонентом-позначенням особи за родом занять. Способи перекладу фразеологічних одиниць: переклад за допомогою повних і часткових еквівалентів, калькований та описовий переклад.
статья, добавлен 29.09.2023Специфіка вживання та перекладу англо-українських повних міжмовних омонімів на прикладі таких самостійних частин мови, як прикметники. Вивчення складних випадків англійсько-української міжмовної омонімії в контексті частин мови, їх особливостей перекладу.
статья, добавлен 12.09.2024Зіставний аналіз лексики, що називає людину за віком в іспанській та українській мовах, з метою виявлення їх спільних та відмінних рис. Визначення моделей формування слів за віковою ознакою, встановлення продуктивності способів утворення лексем.
автореферат, добавлен 27.07.2015- 88. Варіативність перекладу сталих виразів з ономастичним компонентом в українській та польській мовах
Проблеми перекладу фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом в українській та польській мовах. Визначення семантичного потенціалу, стилістичних можливостей, ознак прислів’їв та приказок як лінгвокультурних національно-маркованих одиниць мови.
статья, добавлен 27.09.2024 Дослідження концептуалізації основних вербалізаторів емоції "розпач" в українській та англійській мовах, що представлені лексемами "розпач" в українській та "despair" в англійській. Приклади фактичного мовного матеріалу з корпусів української мови.
статья, добавлен 27.07.2020Дослідження лексико-семантичних характеристик англійських фразеологічних одиниць із компонентом-назвою особи за родом занять та особливостей їх перекладу засобами української мови. Типи системних смислових відношень, поширені явища синонімії та антонімії.
статья, добавлен 12.10.2023Огляд афіксальних дериватів на позначення негативних базових емоційних концептів "anger", "sadness", "fear" у романах сучасних американських письменників. Виокремлення афіксальних моделей творення похідних слів, які вербалізують негативний емоційний стан.
статья, добавлен 04.11.2018Дослідження мотивації у період глобалізації культур, розпізнання тенденцій творення термінів та термінативів в близьких та дистантних мовах. Характеристика типів мотивації в англійській, українській, російській мовах та семантичного наповнення слів.
статья, добавлен 30.10.2010Виокремлення префіксів та суфіксів книжкового походження, що надають певного стилістичного забарвлення іменникам в англійських наукових монографіях. Виявлення та характеристика особливостей функціонально забарвлених словотворчих моделей іменників.
статья, добавлен 11.04.2018Особливості зіставного аналізу колокацій з каузальною домінантою "ефект" у двох неблизькоспоріднених мовах. Розгляд типів колокативних сполучень. Проблеми формування іншомовної компетенції. Колокації як сполуки слів, що часто зустрічаються в мові.
статья, добавлен 15.07.2018Розгляд складних слів і дефісних комплексів як потенційних утворень в англомовній поезії, їх перекладів українською мовою. Дослідження потенційності форм поетичного тексту. Вивчення типологічних характеристик поезії англійських авторів та їх перекладів.
статья, добавлен 06.06.2018Дослідження продуктивних афіксів латинського походження, за допомогою яких утворилося багато слів румунської мови з початку її формування від латинської мови придунайського регіону. Шляхи проникнення латинської мови на територію сучасної Румунії.
статья, добавлен 19.12.2021Наукова стаття присвячена зіставному дослідженню семантичної структури лексики на позначення добра в сучасних українській та англійській мовах за допомогою методики формалізованого аналізу лексичної семантики. Укладено реєстр слів на позначення добра.
статья, добавлен 09.10.2022Розгляд проблеми вжитку іншомовних слів в українській мові. Негативна сторона вживання іншомовних слів, десемантизація та забуття початкового значення запозичених слів. Необхідність використання нового запозиченого слова, яке стало "модним словом".
статья, добавлен 05.10.2020Описання та особливості перекладу назв американських та англійських кінофільмів українською мовою, формування комплексної системи теоретичних та практичних знань, а також визначення способів перекладу назв фільмів з англійської мови українською.
статья, добавлен 20.10.2022Вивчення інтерлінгвальної омонімії, паронімії у словацькій та українській мовах. Виявлення труднощів, які виникають при перекладі лексичних одиниць. Розгляд перекладу термінологічних, сленгових інтерлінгвальних омонімів у словацькій та українській мовах.
статья, добавлен 05.04.2019