Семиотическая организация французских прогностических текстов
Анализ семиотической составляющей французских прогностических текстов (таких как метеорологические прогнозы, астрологические прогнозы, тексты о предсказании будущего и футурологические тексты). Определение их особенностей и композиционной структуры.
Подобные документы
Рассматриваются инициальные сокращения, образованные от французских именных формул. Установлено, что аббревиатуры выступают как акты вторичной номинации, во французских СМИ они выполняют компрессивную, экспрессивную, информативную, стилистическую функции.
статья, добавлен 13.01.2019Жанрово-дискурсивный анализ текстов университетских миссий. Дискурсивный анализ текстов миссий университетов в русском, английском языках. Интегральные, дифференциальные признаки, характеризующие тексты миссий в контексте научно-образовательного дискурса.
статья, добавлен 14.12.2018Изучаются распространенные способы передачи презентационного дискурса во французских литературных средневековых текстах. Исследуются авторские тексты Кретьена де Труа. Выявляются функционально-прагматические особенности зачина как важнейшего компонента.
статья, добавлен 22.03.2022Анализ языковой экспрессивности на примерах англоязычных текстов, фоносемантическая природа фоностилистических приемов рекламных слоганов. Гиперэкспрессивный характер звукоизобразительной составляющей суггестивных произведений, таких как рекламный текст.
статья, добавлен 12.12.2018Фр. Бегбедер как один из самых популярных французских писателей XXI века: знакомство с произведениями, рассмотрение особенностей художественных текстов. Общая характеристика основных графических средств современной французской художественной прозы.
статья, добавлен 02.01.2019Нетрадиционная типология художественных текстов. Восемь классов письменных текстов в зависимости от выполняемой ими функции. Жанрово-стилистическое расслоение устных текстов по признаку более или менее официальной сферы общения. Анализ типологии текстов.
статья, добавлен 02.10.2018Выявление особенностей и трудностей перевода текстов официально-делового стиля. Анализ грамматических, лексических и синтаксических особенностей специальных текстов. Приведение примеров перевода документов, деловых писем, договоров и юридических текстов.
дипломная работа, добавлен 03.05.2015Кинетические поэмы как электронные лирические произведения, в которых движущиеся и трансформирующиеся фрагменты текста. Рассмотрение электронных кинетических поэтических текстов в аспекте их структурных, лексических и стилистических особенностей.
статья, добавлен 26.01.2019Poem.exe Л. Куки: особенности структуры и специфика вербального компонента произведения. Генератор поэтических текстов. Frequency С. Реттберга: главные структурные и лексические особенности. Code Movie 1 Ж. Бэйджильмэн и Х. Стейн: кодовая структура.
статья, добавлен 26.01.2019Семантико-синтаксический анализ французских союзных выражений autant que, d'autant que и d'autant plus que. Испанские аналоги французского союза autant que. Эквиваленты французских союзных выражений d’ autant plus que и d’autant que в испанском языке.
статья, добавлен 01.04.2022- 36. Метафора в креолизованном публицистическом тексте (на примере статьи А.А. Проханова "Храм и вертеп")
Комплексное рассмотрение особенностей функционирования метафорических моделей на примере одного из публицистических текстов А.А. Проханова, опубликованном в газете "Завтра". Креолизованные тексты, имеющие в своих сообщениях визуальную составляющую.
статья, добавлен 02.01.2022 Лексический состав групп существительных, вербализующих концепт "путешествие" в русском и французском языках. Уточнение его структуры на основе семантического и контекстуального анализа лексем, вербализующих искомый концепт; его словарные дефиниции.
автореферат, добавлен 26.06.2018Лингводидактический потенциал новостных текстов в формировании политической компетенции будущего переводчика. Структура указанной компетенции. Преимущества и недостатки использования для ее формирования новостных текстов различных каналов распространения.
статья, добавлен 02.01.2019- 39. Система единиц специальной номинации в научном тексте (на примере французских экономических текстов)
Установление лингвокогнитивных и дискурсивных особенностей единиц специальной номинации в научном тексте, жанровой специфики их функционирования. Определение термина как единицы специальной номинации с точки зрения лингвокогнитивной парадигмы знания.
автореферат, добавлен 20.01.2018 Анализ лингвистических и стилистических особенностей юридических текстов в аспекте перевода. Коммуникация в судебных разбирательствах как языковое поведение сторон перед судом. Характеристика правового статуса и профессиональной этики переводчика.
дипломная работа, добавлен 13.02.2015Роль умения идентифицировать виды текстов инструкции как важного компонента профессиональной деятельности переводчика. Исследование различных критерий определения инструктирующих текстов и обобщение существующих современных классификаций таких текстов.
статья, добавлен 16.12.2018Исследование особенностей использования авторами текстов неявного смолообразования или базирующихся на "эксцентрической точке зрения", в своих произведениях. Проблемы в жанровом определении текста. Тексты неявного смысла в понимании автора и читателя.
статья, добавлен 29.07.2013- 43. Особенности механизма проспекции в академической коммуникации и прогностические умения переводчика
Изучение лингводидактической проблемы развития прогностических умений у студентов-переводчиков на базе лингвистического анализа текстов, подлежащих переводу. Характеристика проспекции как функционально-семантической категории, присущей любому тексту.
статья, добавлен 23.06.2023 Рассмотрение основных особенностей перевода английских технических текстов на русский. Изучение и характеристика способов достижения эквивалентности и адекватности при переводе. Исследование отличительной черты текстов технической направленности.
статья, добавлен 22.01.2016Определение и общая классификация рекламных текстов, выявление их характерных стилистических особенностей. Исследование наиболее частых трудностей, возникающих при переводе рекламных текстов. Подбор примеров из публицистической продукции и сети Интернет.
курсовая работа, добавлен 23.04.2014Истоки и предмет лингвокульторологии, анализ ее основных методов. Особенности американского песенного жанра, семантическое содержание текстов, применение фразеологизмов. Языковой аспект как зеркало народной культуры, способы его проявления в песнях.
курсовая работа, добавлен 28.12.2015Передача рекламных текстов. Стремление к достижению максимального эффекта. Работа К. Райс "Классификация текстов и методы перевода". Учет лингвистических и экстралингвистических особенностей, вида рекламы и целевой группы при переводе рекламных текстов.
статья, добавлен 27.09.2018Особенности изучения функционирования парцелляции в структуре абзаца как глобального компонента дискурса, границы которого графически маркированы. Анализ исследования текстов статей французских и российских газет. Сущность понятия "газетный дискурс".
статья, добавлен 18.06.2021Ознакомление с методами облегчения восприятия рекламного текста и адекватного его понимания. Рассмотрение и характеристика результатов анализа рекламных текстов современных французских журналов. Определение места гендерного фактора в рекламном тексте.
статья, добавлен 27.03.2021Тексты машинного перевода не являются идеальными вследствие многих причин, в частности, из-за сложности естественного языка и лингвистических особенностей подъязыков. Необходимость разработки и применения программ для перевода текстов подъязыков.
статья, добавлен 01.05.2022