Терминологические неологизмы: критерии выбора переводческой стратегии

Проблема перевода безэквивалентных терминов-неологизмов в современных условиях непрерывного расширения лексического состава профессиональных подъязыков. Заимствования, вошедшие в принимающую терминосистему в результате транслитерации и калькирования.

Подобные документы

  • Сохранение исходной звукографической оболочки заимствуемого собственного имени в письменном языке. Способы перевода лексической единицы оригинального текста. Транскрипция с сохранением элементов транслитерации в современной переводческой практике.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Анализ приемов перевода терминов-неологизмов в сфере дизайна костюма с точки зрения эквивалентности. Рассмотрение мнений ученых на определение понятия "термин" в современном терминоведении. Исследование контекста заимствованных слов в индустрии моды.

    дипломная работа, добавлен 29.07.2017

  • Исследование потенциала различных языков для системы переводческой записи в условиях устного последовательного перевода. Авторская трактовка понятия переводческой семантографии как процесса ментальной аналитико-синтетической обработки информации.

    статья, добавлен 20.03.2016

  • Суть и структура переводческой компетенции у студентов гуманитарных факультетов, использующих иностранный язык в профессиональной коммуникации. Знания и навыки переводчика. Стратегии построения текста перевода, выбора жанровой формы, техники перевода.

    статья, добавлен 10.09.2013

  • Основные причины возникновения неологизмов. Семантические группы неологизмов в английском языке, пути их образования. Способы передачи неологизмов английского языка средствами русского языка. Авторские неологизмы в современной английской литературе.

    курсовая работа, добавлен 06.06.2013

  • Неологизмы, их виды и стилистическое использование. Функции неологизмов в художественной литературе. Функционирование авторских (индивидуально-авторских) неологизмов. Методы В. Пелевина. Функции авторских неологизмов в повести "Желтая стрела".

    курсовая работа, добавлен 31.08.2008

  • Знакомство с морфологической характеристикой англицизмов, рассмотрение основных категорий. Особенности влияния лабильности макроэкономики России на изменения лексического состава русского языка. Анализ распространенных способов заимствования терминов.

    статья, добавлен 17.04.2019

  • Изучение безэквивалентных форм и конструкций в паре языков английский-русский. Выявление причин, вызывающих трудности их перевода. Развитие переводческой деятельности. Передача артикля. Перевод глаголов в пассивном залоге и инфинитивных оборотов.

    курсовая работа, добавлен 12.07.2011

  • Способы обогащения словарного запаса и лексики русского языка. Роль неологизмов в языке, их предназначение и источники появления. Заимствование терминов, имеющих интернациональный характер, проникновение иноязычных слов в результате культурных контактов.

    доклад, добавлен 26.10.2020

  • Проблема перевода английских неологизмов в сфере информационных технологий. Описание методов, типов перевода и некоторых проблем, возникающих в процессе перевода. Рассмотрение примеров неологизмов, которые зарегистрированы в онлайн-словаре "WordSpy".

    статья, добавлен 12.02.2019

  • Направления изучения неологизмов в современной лингвистике. Тенденции использования неологизмов в современной русской публицистике. Источники пополнения языка газеты новыми словами и словосочетаниями. Анализ неологизмов в современных массмедиа.

    курсовая работа, добавлен 06.08.2010

  • Характеристика проблемы перевода неологизмов. Исследование вариативности перевода неологизмов в режиме устного последовательного перевода. Обоснование зависимости использования различных переводческих трансформаций от способа словообразования неологизма.

    статья, добавлен 27.12.2018

  • Заимствование и словообразование как пути пополнения лексического запаса языка. Появление неологизмов в английском языке в результате прогресса науки и техники. Новая лексика как средство отражения изменений, происходящих в современной лингвокультуре.

    курсовая работа, добавлен 08.03.2013

  • Тексты машинного перевода не являются идеальными вследствие многих причин, в частности, из-за сложности естественного языка и лингвистических особенностей подъязыков. Необходимость разработки и применения программ для перевода текстов подъязыков.

    статья, добавлен 01.05.2022

  • Создание новых слов (языковых неологизмов) и использование их в СМИ (средствах массовой информации). Стилистические особенности современной прессы и место неологизмов в ней. Неологизмы, используемые в журнале "Sobaka.ru", особенности их классификации.

    курсовая работа, добавлен 05.05.2015

  • Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка и результат контактов, взаимоотношений народов, профессиональных сообществ, государств. Стандарты употребления русских слов в английском языке, обогащение лексического состава.

    курсовая работа, добавлен 11.03.2019

  • Изучение языковых неологизмов. Анализ причин их появления и образования. Определение и способы заимствования слов из лексики других языков. Характеристика и лексико-грамматический состав нововведений в английском языке. Эвфемистические неологизмы.

    контрольная работа, добавлен 12.02.2013

  • Внутриязыковые причины заимствований. Лексическая система современного корейского языка. Иноязычные заимствования и их типы. Способы перевода имен собственных, экзотизмов, терминов. Особенности перевода варваризмов, вкраплений и гибридных заимствований.

    курсовая работа, добавлен 02.08.2015

  • Принципы и способы словообразования. Изучение изменений лексического и словарного состава современного английского языка. Определение, классификация и основные подходы к переводу неологизмов. Определение роли новых слов в жизни англоязычного общества.

    курсовая работа, добавлен 08.06.2023

  • Понятие и содержание неологизмов, причины их возникновения и назначение в речи, основные проблемы. Классификации новой лексики. Способы словообразования и их разновидности. Особенности перевода неологизмов, трудности (на материале экономической лексики).

    дипломная работа, добавлен 21.10.2011

  • Выявление самых эффективных стратегий перевода безэквивалентной лексики английского языка. Обоснование приоритета способов транслитерации и создания неологизмов. Исследование и оценка наиболее ярких примеров перевода посредством указанных способов.

    статья, добавлен 05.05.2022

  • Неологизмы в компьютерных технологиях и их значения. Проведение комплексного изучения основных способов образования неологизмов в сфере компьютерных технологий и их использования. Заимствование терминов в английский язык из других, родственных языков.

    статья, добавлен 17.08.2018

  • Исследование относительно новой разновидности, нового типа неологизмов – визуальных неологизмов. Визуальные неологизмы как "наглядная" примета современного массмедийного дискурса. Использование приема инкрустации в современной массмедийной речи.

    статья, добавлен 12.11.2018

  • Классификация слов по языковому происхождению. Исследование изменений лексического состава русского языка. Место и роль неологизмов иностранного происхождения в разговорной речи. Рассмотрение новых слов, появившихся в русском языке в последнее время.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Неологизмы как слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для данного исторического периода. Предпосылки их образования и существования в современном английском языке, их лингвистическое значение. Перевод английских неологизмов.

    курсовая работа, добавлен 23.08.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.