Профессиональный английский
Рассмотрение английских словосочетаний, выступающих в одинаковой синтаксической роли и совпадающих по функции со словом. Образец письменного пересказа текста производственно-технического содержания. Использование модальных глаголов при переводе.
Подобные документы
Экономическая терминология как особый пласт языка. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Способы перевода англоязычных терминов. Расхождения в лексическом составе морфо-синтаксической структуры.
дипломная работа, добавлен 14.03.2012Анализ текстов газетных статей и их переводов на русский язык с целью выявления расхождений в значении слова при переводе. Лексико-семантические сдвиги, смещения и искажения, возникающие при переводе английских статей, влияющие на конечный перевод.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование способов передачи текста при переводе модальных и модально-эмоциональных значений, выраженных смысловыми модальными глаголами. Наблюдение и анализ переводов предложений с глаголом "may" из произведений английских писателей Моэма и Олдриджа.
реферат, добавлен 26.12.2012Фразовые глаголы как уникальное явление английского языка, передача которых на другие языки вызывает многочисленные вопросы у специалистов в сфере перевода. Анализ особенностей передачи на русский язык английских фразовых глаголов в философском тексте.
дипломная работа, добавлен 13.07.2020Лексико-семантические особенности фразовых глаголов. Принципы формирования и функционирования конструкций типа "глагол+послелог" в современном английском языке. Место фразовых глаголов с постпозитивами in, into и out во фразеологической системе языка.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Рассмотрение семантики глаголов современного английского языка в разрезе классов частотности, которые подвергаются противопоставлению в пространстве семантических признаков. Анализ интегральных и дифференциальных характеристик данных лексических единиц.
статья, добавлен 23.01.2019Рассмотрение компонента-союза and и его семантико-синтаксической роли на примере английских N-вершинных фразеологических конструкций с компонентом bread. Функция незнаменательного компонента фразеологизма and. Связь между and и компонентом bread.
статья, добавлен 02.01.2019Исследование выделения синтаксических парадигм стативных и активных глаголов английского языка. Определение корреляции как между частотностью глаголов и частотностью моделей, так и между семантикой глаголов и структурой синтаксической парадигмы.
статья, добавлен 16.06.2018Выявление случаев речевой компрессии при синхронном переводе с русского языка на английский. Трансформации синтаксической и лексико-семантической структуры высказывания. Разработка рекомендаций, позволяющих провести оценку качества синхронного перевода.
автореферат, добавлен 29.11.2017Использование русскоязычными студентами компьютерных инструментов - парсера UDPipe и комплекса программ AntConc для оценки синтаксической сложности академического текста. Анализ клаузальной и фазовой сложности профессиональных статей на английском языке.
статья, добавлен 23.05.2022Разработка алгоритма перевода культурно-специфичных интертекстуальных включений. Рассмотрение эффективности применения культурной адаптации как способа достижения репрезентативности при переводе интертекстуализмов данной группы в английских произведениях.
автореферат, добавлен 29.11.2017Особенности воспроизведения содержания иноязычного текста переводчиком. Структурные и лексико-семантические различия между языками оригинала и перевода, требующие перестройки синтаксической структуры предложения или лексических изменений словосочетаний.
статья, добавлен 29.04.2019Анализ функционирования модальных глаголов как репрезентантов авторского мнения. Субъективно-оценочные средства, которые формируют своеобразную идеологическую систему взглядов и ценностей в сознании читателя. Особенности употребления модальных глаголов.
статья, добавлен 08.01.2019Семантическая основа метафоризации глаголов обработки в русском и в английском языках. Ведущие метафорообразующие признаки русских и английских глаголов обработки. Роль метафорообразующих признаков в концептуализации различных ситуаций действительности.
автореферат, добавлен 06.03.2018Состав модальных глаголов, их полифункциональность. Особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых глагольных значений, принадлежащих разным категориям - модальности, эвиденциальности и темпоральности. Семантика проективности модальных глаголов.
статья, добавлен 26.04.2021Семь шагов движения от исходного текста к составленной и зафиксированной программе смыслового содержания исходного текста, на основе которой будет создаваться вторичный текст технического письменного перевода. Примеры текстов, три метода их анализа.
статья, добавлен 05.07.2021Определение сущности научного стиля речи. Рассмотрение отличий научного и научно-учебного текста. Особенности английских научных и публицистических текстов. Рассмотрение стилистических приемов, используемых в английских статьях экономического характера.
сочинение, добавлен 21.01.2018Особенности передачи «темы» и «ремы» в переводе с русского языка на английский и наоборот. Способы передачи смысловой структуры в англо-русском переводе. Роль информационного фокуса и его влияния на правильную передачу смысловой структуры языков.
дипломная работа, добавлен 11.08.2020Состав и семантика модальных глаголов, их полифункциональность. Грамматические формы будущего времени. Особенности взаимодействия и взаимосвязи реализуемых значений модальных глаголов. Изучение категорий: модальности, эвиденциальности и темпоральности.
статья, добавлен 30.09.2020Востребованность нового подхода к обучению магистрантов физико-математического и технического профилей профессиональному английскому языку с учётом специфических особенностей данных наук. Параллель между традиционным и современным подходами к обучению.
статья, добавлен 13.05.2021Определение видовременной формы и залога глагола. Употребление глаголов в Past Simple, Future Simple с применением соответствующих наречий времени. Определение функций и значения причастия в предложении. Перевод текста с английского на русский язык.
контрольная работа, добавлен 11.10.2014Участие эвфемизмов в формировании архитектоники публицистического текста. Анализ текстов из немецких и английских газет, в которых анализируются эвфемизмы, выступающие в качестве маркеров локальности, темпоральности и персональности сегментов текста.
статья, добавлен 25.03.2021История возникновения задач содержательного описания глаголов. Зависимость глагольных свойств от сочетаемости. Уровни обобщенности глаголов, где местоглаголия занимают срединную позицию. Посредническая и мотивирующая роль глагольных словосочетаний.
статья, добавлен 29.03.2017Влияние контекстуальных факторов в реализации производного смысла модальных глаголов немецкого языка. Возникновение приобретенных модальными глаголами новых грамматических значений в процессе грамматикализации, обусловленной различными контекстами.
статья, добавлен 07.01.2019- 75. "Русские песни" Антона Дельвига: проблема сохранения национального колорита в английских переводах
Исследование проблемы передачи национальной специфики текста в переводе. Анализ передачи метрики стихотворений Дельвига. Определение связи назначения текста с ожидаемым результатом работы переводчика. Изучение роли воспроизведения ритмического рисунка.
статья, добавлен 11.04.2021