Особливості перекладу прийменникових груп з української мови на англійську
Аналіз складнощів відтворення прийменникових груп при перекладі з української мови на англійську, що полягають у розбіжностях будови мов, наборів граматичних категорій, форм і конструкцій. Особливості їх вживання у медійному дискурсі та офіційних текстах.
Подобные документы
Загальна характеристика специфіки застосування компресії при перекладі з української мови на англійську. Граматичні розбіжності порівнюваних мов як першопричина згортання тексту перекладу. Знайомство з випадками вживання конструкції складний додаток.
статья, добавлен 22.07.2018Склад і семантична структура системи прийменників сучасної грецької мови. Особливості системно-структурної та функціональної типології прийменникових конструкцій в різні періоди розвитку грецької мови. Особливості вживання прийменникових конструкцій.
автореферат, добавлен 27.07.2014Труднощі під час перекладу з української мови на англійську висловлювання з інвертованим порядком слів. Синтаксична та комунікативна структура у висловлюванні. Своєрідність переклад українських речень та висловлювань з різною синтаксичною будовою.
доклад, добавлен 28.08.2012Дослідження специфіки семантико-стильового оформлення прийменників української мови. Дейктичне значення прийменникових одиниць. Семний розподіл прийменників в ієрархічній послідовності. Розгляд прийменникових конструкцій з обставинною семантикою.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз професійного жаргону солдатів збройних сил України, що відрізняється від літературної мови застосуванням у процесі комунікації специфічної експресивної лексики й фразеології. Їх переклад з української на англійську мову за допомогою сервісу Google.
статья, добавлен 13.11.2023Визначення трансформації вербалізації при перекладі з української мови на англійську із застосуванням експлікації імпліцитного предиката. Виявлення основних видів вербалізації, особливостей її застосування та дослідження мовно-трансформаційних процесів.
статья, добавлен 30.10.2010Вивчення семантико-граматичних особливостей повноголосних і неповноголосних форм прийменників через, чрез, перед, пред, серед, среди в пам’ятках щоденникового дискурсу. Активні процеси розподілу сфер уживання повноголосного і неповноголосного варіантів.
статья, добавлен 18.11.2023Лексико-стилістичні особливості мови творів А. Куркова, їх відтворення в перекладах на англійську, українську мови. Огляд мовної особистості автора, перекладача, аналіз перекладу як творчого й креативного процесів на прикладі роману "Добрый ангел смерти".
статья, добавлен 17.01.2023Лексичні комплекси як одиниці перехідних рівнів мовної системи. Структурно-семантичні і функціонально-стилістичні особливості прийменникових груп. Способи творення нарізнооформлених прийменників і партикул та виявлення їх компонентних граматичних класів.
автореферат, добавлен 29.10.2013Розгляд неологізмів як одиницю мови у сучасній лінгвістиці. Способи їх перекладу. Особливості вживання та відтворення неологізмів, новоутворених абревіатур і термінів, пов’язаних з COVID-19 в англійських мас-медійних текстах засобами української мови.
статья, добавлен 14.11.2022Характеристика функціювання традиційних прийменникових одиниць. Особливості вживання логічних прийменників сучасної української мови на позначення причинових, цільових, допустових відношень та відношень відповідності, залежно від стильової диференціації.
статья, добавлен 06.03.2018У статті розглянуто проблематику створення типології граматичних категорій української мови з опорою на характер їх складників (граматичних форм та значень) та співвідношень між ними. Автор звертає увагу на необхідність визначення граматичного значення.
статья, добавлен 06.02.2023Розгляд особливостей лексики тексту Євангелія перекладу П. Морачевського. Аналіз лексичних і граматичних особливостей української мови, які зазнали авторитарного втручання в період 1930-1980 рр. Характеристика груп церковнослов'янізмів та архаїзмів.
статья, добавлен 10.09.2020Дослідження способів адекватного перекладу діалектної та розмовної лексики з української мови на англійську на матеріалі кінострічки "Памфір". Поєднання нейтралізації та компенсації для відтворення культурно-специфічного діалектного і розмовного мовлення.
статья, добавлен 02.10.2024Семантичний статус прийменника як лексико-граматичного класу слів у сучасній лінгвістиці, його семантична структура. Типи граматичних відношень у прийменникових конструкціях англійської та української мов на основі граматичної сполучуваності прийменників.
автореферат, добавлен 27.07.2015Ознайомлення зі змістом методу моделювання прийменникових еквівалентів слова польської мови, що дозволяє здійснити дослідження форми вираження прийменникових структур. Аналіз закономірностей їх творення. Розгляд зв'язків досліджуваних елементів.
статья, добавлен 04.03.2019Визначення і аналіз трансформації вербалізації та різних її видів. Виявлення особливостей застосування вербалізації як комплексної лексико-граматичної трансформації в перекладі з англійської мови на українську та з української мови на англійську.
автореферат, добавлен 29.07.2014Розгляд форм вираження прийменникових еквівалентів слова в українській та німецькій мовах. Необхідність вивчення подібних прийменників. Особливості розвитку мовної системи країні. Переклад українських прийменникових еквівалентів слова на німецьку мову.
статья, добавлен 06.04.2019Відтворення соціолінгвістичних факторів, що забезпечують відмінності в промові окремих груп носіїв мови - процес, що відіграє важливу роль у забезпеченні адекватності перекладу. Стилістична тотальна компенсація як спосіб відтворення діалектизмів.
статья, добавлен 20.07.2020Властивості сленгу, його походження та місце у системі мови. Сутність та різновиди діалектів. Проблеми дефініції сленгу та жаргону. Аналіз особливостей перекладу сленгової і іншої ненормативної лексики з української мови на англійську та навпаки.
курсовая работа, добавлен 15.04.2011Порівняльні особливості відтворення контрактивного аналізу граматичних явищ (пасивних конструкцій) у перекладі англомовного технічного дискурсу. Проблема вивчення мови наукової літератури. Лексичні відмінності в текстах різних функціональних стилів.
статья, добавлен 26.09.2017Аналіз впливу глобалізації на українську та англійську мови. Огляд впливу глобалізації на словниковий склад, граматику, структуру речень, на вживання цих мов у різних сферах суспільства. Спільні та відмінні риси впливу глобалізації на обидві мови.
статья, добавлен 25.06.2024Питання адекватного перекладу художніх фільмів з української мови на англійську. Аналіз особливостей перекладу художніх фільмів англійською мовою в лінгвокультурологічних аспектах. Висвітлення основних вимог до перекладача при перекладі фільму.
статья, добавлен 02.12.2018Дослідження соціолінгвістичних особливостей процесу проникнення запозичень латинського походження в українську, англійську та італійську мови, їх адаптації, функціонування латинізмів на теренах семантично спорідненої автохтонної лексики мови-реципієнта.
статья, добавлен 10.09.2023Розгляд проблематики створення типології граматичних категорій української мови з опорою на характер їхніх складників та співвідношень між ними. Необхідність визначення граматичного значення як вихідної структури в дефініції граматичної категорії.
статья, добавлен 11.07.2023