Пунктуация в языке оригинала и языке перевода
Знаки препинания, их функции в английском и русском языках. Особенности передачи пунктуационных знаков с английского языка на русский. Предпереводческий анализ текста, запятая, кавычки, точка в языке оригинала и языке перевода. Незнание правил пунктуации.
Подобные документы
Рассмотрение и характеристика правил спряжения английских глаголов. Исследование и анализ истории происхождения неправильных глаголов в английском языке. Ознакомление с основными причинами появления неправильных глаголов в грамматике английского языка.
курсовая работа, добавлен 14.05.2023Употребление в русском языке англицизмов из области экономики. Лексикосемантический анализ новых экономических терминов английского происхождения, особенности их функционирования в российской прессе. Толкование русских и английских эквивалентов.
статья, добавлен 15.02.2019- 103. Компьютерный сленг
Исследование особенностей образования названий компьютерных игр в современном английском языке. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Способы образования компьютерного сленга. Компьютерный сленг в языке ХХ века.
курсовая работа, добавлен 15.06.2015 Семантические и стилистические функции синонимов и антонимов в языке. Эвфемизмы как косвенные наименования предметов и явлений табуированной сферы, их роль и значение. Способы эвфемизации в английском языке, сравнение их преимуществ и недостатков.
статья, добавлен 22.09.2018Рассмотрение проблем перевода безэквивалентной лексики на материале текстов страноведческого характера. Особенности передачи содержания оригинала. Виды безэквивалентной лексики, обзор переводческих приемов, используемых для ее передачи на язык перевода.
статья, добавлен 30.07.2020Природа рождения сленга в самом языке, в зависимости от сфер и возрастной категории. Анализ понятия и рассмотрение особенностей молодежного сленга в современном английском языке. Изучение способов и особенностей появления новых слов в английском языке.
статья, добавлен 07.11.2018Характеристика и функциональные особенности основных знаков препинания, употребляемых в русской пунктуации. Отличительные признаки и специфика использования знаков препинания с функцией отделения и выделения. Многофункциональные знаки препинания.
контрольная работа, добавлен 04.08.2010Исследование основных принципов моделирования новых номинаций в лингвистике. Изучение понятия и способов словообразования в английском языке. Сущность сокращения как способа словообразования. Особенности перевода английских аббревиатур и сокращений.
курсовая работа, добавлен 10.05.2015Основные правила и закономерности правописания гласных и согласных в русском языке, написание слов слитно и через дефис, особенности склонения числительных. Знаки препинания в предложении, их использование и проверка. Главные знаки при прямой речи.
учебное пособие, добавлен 16.06.2013Определение состояния вопроса специфики перевода метафоры. Проблема сохранения образности в художественном тексте при переводе с английского языка на русский. Использование фигур речи в произведениях. Воссоздание стилистического эффекта оригинала.
статья, добавлен 20.06.2020Исследование явления конверсии и омонимии в грамматике современного английского языка. Раскрытие содержания проблемы фразовых глаголов в современном английском языке. Определение значения и общих правил употребления словообразовательного элемента out.
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Причастие как уникальная часть речи, которую можно перевести множеством способов. Анализ семантико-морфологических особенностей и синтаксических функций деепричастий в английском языке. Структурные особенности и отличия иностранного языка от русского.
курсовая работа, добавлен 06.01.2017Слово как основная единица языка, самый заметный элемент его художественных средств. Причины появления синонимов в языке. Характеристика типов синонимов. Синонимические пары и ряды. Понятие синтаксической синонимии. Анализ функций синонимов в языке.
реферат, добавлен 15.01.2016- 114. Английский язык
Особенности лексики в английском языке, особенности использования синонимов и антонимов. Сложности английской грамматики, роль суффикса в определении части речи данного слова. Работа с текстом, сложные случаи перевода с английского языка на русский.
контрольная работа, добавлен 22.12.2008 Заимствования как путь обогащения словарного состава русского языка, проблема их классификации. Типология тюркских языков. Лексико-семантические особенности тюркизмов в русском языке, анализ их функционирования. Русские фамилии тюркского происхождения.
диссертация, добавлен 24.05.2018Род имен прилагательных и степень сравнения качественных прилагательных во французском языке. Склонение и степени сравнения прилагательных в русском языке. Полнота и краткость прилагательных. Переход прилагательных из разряда в разряд в русском языке.
курсовая работа, добавлен 24.12.2013Лингвистические аспекты категории имплицитного отрицания, классификация способов его выражения в русском языке. Фразеологические конструкции отрицания в русском и китайском языках. Структурно-семантические свойства выражений с имплицитным отрицанием.
дипломная работа, добавлен 27.10.2017Структура английского слова. Классификация способов словообразования в английском языке. Аффиксация, словосложение, разграничение сложных слов и словосочетаний, конверсия, сокращение. Пути пополнения словарного состава современного английского языка.
курсовая работа, добавлен 15.03.2015Показаны основные причины появления английских слов в русском языке и русских слов в английском языке. Говориться о путях проникновения слов в языки, о периодах появления этих слов и приведены примеры некоторых слов, перешедших из одного языка в другой.
статья, добавлен 28.01.2019Особенности передачи на русском языке значения культуронимов австралийского варианта английского языка на примере романа Колин Маккалоу "Поющие в терновнике". Рассмотрение и оценка использованных способов их перевода в конкретном художественном контексте.
статья, добавлен 27.03.2022Классификация существительных по роду. Структура грамматического рода в английском языке по М. Блоху. Техники перевода данной лингвистической категории. Анализ перевода К. Чуковского сказки О. Уайльда "The Happy Prince" в аспекте изучения проблемы.
курсовая работа, добавлен 08.12.2015Характеристики официально-делового стиля. Значения лексических единиц в языке перевода. Переводческий анализ Memo (Memorandum) одного из основных видов обиходно-деловых писем. Перевод лексем stagnation и consolidation. Типы окказиональных соответствий.
статья, добавлен 27.06.2013Употребление глагола в правильной видовременной форме с указанием его времени и залога. Определение инфинитива и его функции в заданном предложении. Перевод текста на русский язык и его письменное сокращенное на одну треть содержание на английском языке.
контрольная работа, добавлен 21.11.2013Изучение образования новых слов, пришедших из английского языка в русский язык. Причины и последствия возникновения англицизмов в современном русском языке. Обзор способов образования англицизмов: прямые методы, калька, композиты, жаргонизмы, гибриды.
статья, добавлен 04.10.2017Основные принципы постановки знаков препинания. Соблюдение пунктуационных норм в средствах массовой информации (СМИ). Причины пунктуационных ошибок. Новые слова в языке СМИ. Примеры языковых неологизмов в российской прессе. Сложное синтаксическое целое.
реферат, добавлен 16.05.2014