Фразеологические единицы современного английского языка, заимствованные из других языков
Использование оборотов, фразеологизмов и различных образных выражений, взятых из античной культуры. Выражения, связанные с библейскими сюжетами в художественной литературе и публицистической речи англичан. Передача эмоций, чувств с помощью фразеологизмов.
Подобные документы
Функционирование неличных форм глагола в различных стилях речи. Эквивалентность и адекватность перевода английского языка. Переводческие трансформации. Инфинитивные конструкции в английском тексте — определение, виды. Грамматика современного языка.
курсовая работа, добавлен 03.06.2021Фразеология как объект лингвистического исследования. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Анализ фразеологических единиц английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников.
курсовая работа, добавлен 20.11.2018Рассмотрение особенностей функционирования английских заимствованных фразеологизмов и их компонентов во фразеологических единицах в газетно-публицистическом стиле немецкого языка. Раскрытие содержания понятия "фразеологические англицизмы в СМИ".
статья, добавлен 11.12.2018Объектом данного исследования послужили пословицы современного английского языка, которые рассматриваются в работе как коммуникативные фразеологические единицы, и их усеченные речевые варианты или дериваты. Применение методов лингвистического анализа.
статья, добавлен 09.02.2021Характеристика понятия "фразеологизм". Изучение истории возникновения фразеологизмов. Изучение влияния фразеологизмов на современный русский литературный язык. Выявление и исследование особенностей фразеологической системы произведений А.П. Чехова.
курсовая работа, добавлен 28.08.2018- 106. Прагматический аспект функционирования фразеологизмов с компонентом-зоонимом в английском языке
Сущность тематической классификации фразеологизмов с компонентом "животные". Ассоциативный эксперимент относительно сопоставления единицы узуального фразеологизма с вариантами, предложенными респондентами. Страноведческая ценность фразеологизмов.
статья, добавлен 16.06.2018 Понятие и основные характеристики фразеологических оборотов, их классификация и виды. Явления полисемии и омонимии в русской фразеологии. Синонимия и антонимия фразеологизмов. Стилистические функции фразеологических оборотов в пьесах А.Н. Островского.
реферат, добавлен 04.08.2010- 108. Взаимосвязь языка и культуры сквозь призму австралийского варианта современного английского языка
Особенности лексики австралийского варианта современного английского языка. Подчеркивается, что особый интерес для понимания австралийской культуры представляют лексические единицы, в которых отражено своеобразие культуры говорящего на нем народа.
статья, добавлен 14.06.2018 Внутренняя и внешняя формы фразеологизмов: совместимость составляющих в составе якутских выражений. Отношения со словами окружения. Способность деепричастий якутского языка адвербиализироваться, переходить в наречия. Их сочетаемость с глаголами.
статья, добавлен 29.04.2017Типологические классификации фразеологизмов, основные положения ономастики. Передача имен собственных при переводе на русский язык. Анализ фразеологизмов с компонентом именем собственным. Выявление и специфика основных способов перевода фразеологизмов.
курсовая работа, добавлен 01.11.2018Анализ различных научных подходов к изучению проблемы возникновения и проявления эмоций. Классификация эмоций на основании их содержания. Средства их языковой репрезентации в художественных текстах. Способы выражения эмоции "удивления" посредством языка.
статья, добавлен 19.12.2017Фразеологические единицы английского языка, содержащие компонент фитоним. Широкое рассмотрение понятия фразеологической единицы и включение фактора пословицы и поговорки. Семантические и синтаксические особенности английских фразеологических единиц.
статья, добавлен 29.06.2013Изучение фразеологизмов библейского происхождения в русском языке, семантических и функционально-стилистических особенностей библеизмов. Характеристика представленности библейских фразеологизмов в словарях, справочниках и научно-популярной литературе.
курсовая работа, добавлен 10.02.2012Соматизмы в лексической системе этнического языка. Телесный и культурный код народа. Функционально-семантические особенности названий частей тела в составе фразеологических единиц. Культурологический анализ фразеологизмов в системе русского языка.
курсовая работа, добавлен 16.03.2015Специфика употребления фразеологизмов в публицистических текстах. Применение замены словарных компонентов фразеологических оборотов, разрушения их образного значения. Изменение количества компонентов как один из стилистических приемов семантики.
контрольная работа, добавлен 21.03.2014Фразеологизмы как образно-эмоциональные, экспрессивные средства языка, способствующие созданию эстетически значимой картины мира. Рассмотрение идентификация фразеологизмов китайского и русского языков. Анализ базы культурно-национальной семантики.
статья, добавлен 21.01.2018Особенности употребления фразеологических выражений – пословиц, поговорок и крылатых слов – в исследуемом романе. Группы идиоматических выражений: пословицы и поговорки, претерпевавшие и не претерпевшие изменений, крылатые и фразеологические выражения.
статья, добавлен 13.01.2019Изучение происхождения и значения фразеологизмов в русском языке. Составление словаря значений и истории происхождения часто употребляющихся в речи фразеологизмов. Разработка и подбор практических заданий, способствующих лучшему усвоению исследуемой темы.
творческая работа, добавлен 24.05.2012Изучение специфики перевода фразеологизмов в политическом дискурсе. Особенности перевода фразеологизмов, встречающихся в выступлениях В.В. Путина. Анализ основных способов перевода фразеологизмов и трудностей, с которыми сталкиваются переводчики.
статья, добавлен 21.06.2020Разработка эффективной методики обучения иностранцев русским фразеологизмам. Ассоциативная природа фразеологического значения и основные проблемы, связанные с восприятием фразеологизмов. Модель прочтения русских междометных фразеологизмов иностранцами.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012- 121. Типы варьирования фразеологизмов с компонентом-зоонимом (на материале русского и английского языков)
Варьирование как структурное свойство, которое свидетельствует о динамическом взаимодействии в языке категорий изменчивости и устойчивости. Сравнительный анализ типов варьирования фразеологизмов, их структурная организация в русском и английском языках.
статья, добавлен 08.06.2016 Исследование фразеологизмов, потенциально способны к употреблению на деловом собрании. Обоснование целесообразности учета в процессе обучения использованию фразеологизмов на собраниях не только тематической составляющей, но и функционального компонента.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ фразеологизмов, репрезентирующих внешний вид человека, как лексических средств репрезентации эстетических чувств и вкуса мансийского и русского народов. Описание существующей в сознании носителей языков эстетической категории безобразного.
статья, добавлен 23.09.2021Образы животных, используемые для репрезентации значения фразеологического оборота. Сочетание зоонима и реалий мира человека. Фразеологические единицы русского языка, строящиеся на образах животного мира и содержащие в своей структуре компонент-зооним.
статья, добавлен 16.01.2019Анализ особенностей эбоникса как афроамериканского варианта английского языка. Основные теории его происхождения, отличительные черты, источники формирования. Анализ данного языка как лучшего средства для выражения эмоций и чувств многих жителей страны.
статья, добавлен 28.01.2019