Спангліш як мовний феномен взаємодії культур
Спангліш як результат одночасного вживання іспанської та англійської мов серед іммігрантів з латиноамериканських країн у Нью Йорку та прикордонних південних штатах США. Комплексний аналіз засобів асиміляції англійських слів і словосполучень у спангліш.
Подобные документы
Загальна характеристика способів виявлення авторських неологізмів ahungered на матеріалі текстів наукового та публіцистичного стилів. Знайомство з головними особливостями вживання англійських слів категорії стану в синтаксичній функції означення.
статья, добавлен 04.03.2019Аналіз продуктивності та частотності реалізації засобів перекладу таких складних слів-термінів. Класифікація перекладацьких трансформацій складних слів-термінів, а також найбільш вживані засоби перекладу: лексичні та лексико-семантичні трансформації.
статья, добавлен 05.02.2023Особливості перекладу англійських атрибутивних груп, аналіз семантичних зв’язків між компонентами словосполучень. Розгляд відмінностей вживання еквівалентних конструкцій, наявних у мові перекладу й оригіналу. Розбіжності в лексико-семантичних системах.
реферат, добавлен 30.03.2022Дослідження схожих та відмінних рис пунктуації української та англійської мов. Вживання коми для розділення однорідних членів речення. Використання вставних слів та словосполучень, звертань всередині речення. Помилки в учнів при використання тире.
статья, добавлен 30.09.2020Використання корпусного аналізу для визначення частотності вживання слів і словосполучень, за допомогою яких вербалізується концепт. Аналіз частотності лексичної одиниці, яка репрезентує концепт family, представлений у текстах сучасної англійської мови.
статья, добавлен 06.11.2018Розгляд основних функцій Корпусу сучасної американської англійської мови для лінгвістичних досліджень на прикладі прикметників "quiet" і "peaceful". Необхідність вивчення контекстів, частотності вживання слів, словосполучень, граматичних конструкцій.
статья, добавлен 29.09.2023Переклад англійських атрибутивних словосполучень українською мовою. Розглянуто структурно-семантичні особливості та відмінності таких словосполучень в українській та англійській мовах. Матеріалом для дослідження послугували тексти промов та їх переклади.
статья, добавлен 18.04.2023Визначення поняття "словосполучення". Структурно-семантичні типи атрибутивних словосполучень в англійській мові. Способи перекладу англійських атрибутивних словосполучень українською мовою на прикладі роману "Moby Dick, or The Whale" Германа Мелвілла.
курсовая работа, добавлен 05.11.2015Структурно-функціональні дослідження англійської термінології геодезії та кадастру. Види термінів-словосполучень, їх структура, основні лексичні категорії та моделі. Аналіз частотності вживання двокомпонентних та трьохкомпонентних термінів-словосполучень.
статья, добавлен 07.04.2013Аналіз існуючих підходів до вивчення фразеологічних одиниць та існуючих класифікацій ФО. Виділення типів словосполучень. Структурні та семантичні особливості англійських фразеологізмів. Види перекладу фразеологізмів з англійської на українську мову.
статья, добавлен 28.09.2020Розгляд груп іспанських слів на позначення людей, якими чеська мова поповнювалась із материкової іспанської мови та її латиноамериканських варіантів упродовж своєї історії. Аналіз часу й обставин, за яких чеською мовою запозичено популярні іспанізми.
статья, добавлен 25.11.2020Аналіз праць, присвячених впливу іспанської мови на англійську мову. Взаємовплив англійської, іспанської мов в США, причини підвищення рівня багатомовності. Специфіка впливу іспанської мови на АмА, формування словотворчих і лексико-семантичних елементів.
статья, добавлен 26.06.2020Компаративний аналіз синтагматичних властивостей досліджених часток із різними частинами мови та різними групами слів у творах англійських та американських письменників. Порівняльний аналіз особливостей вживання модальних часток в авторському стилі.
автореферат, добавлен 07.03.2014Поняття фразеології як лінгвістичної дисципліни. Семантика фразеологічних одиниць та їх компоненти. Топоніми у фразеологізмах англійської мови. Система відношень у сфері англійських топонімічних словосполучень. Види компонентів значення топонімів.
курсовая работа, добавлен 24.11.2016Аналіз асиміляції запозичень з англійської мови у сучасній українській мові. Зростання інтересу до мовних запозичень та процесів їх функціонування у новому середовищі системи мови-реципієнта. Дослідження запозичень останніх десятиліть, які не вивчалися.
статья, добавлен 14.10.2016Подання огляду лінгвістичної літератури, що пов’язана з дослідженням особливостей асиміляції запозичених лексем. Відсутність чітких та уніфікованих норм щодо передачі матеріальної форми запозичених апелятивів, передача нових лексем з різних мов.
статья, добавлен 24.10.2024Аналіз поглядів на суб’єктивну модальність як лінгвістичний феномен та факультативна ознака висловлювання, що характеризує ставлення мовця до висловленої думки; серед засобів її вираження: порядок слів, лексичні повтори, інтонація, модальні слова, вигуки.
статья, добавлен 30.09.2020- 18. До питання про функціонування та переклад кількісно-якісних словосполучень у текстах різних стилів
Система засобів передачі квантитативно-квалітативних відношень в англійській мові. Особливості вживання кількісно-якісних словосполучень (КЯС). Аналіз художніх та екологічних текстів зі вживанням структурних типів КЯС, які несуть когнітивну інформацію.
статья, добавлен 17.10.2010 - 19. Контрастивний аналіз символічних значень особових власних назв в українській та англійській мовах
Розгляд питання символіки особових власних назв у зіставному плані української та англійської мов. Аналіз семантичної структури слів з урахуванням їхніх символічних значень. З’ясування сутності слів і словосполучень, що позначають особові власні назви.
статья, добавлен 20.07.2023 Комплексний синхронно-діахронний аналіз мікросистеми "Число" з точки зору лінгвофілософії крізь призму прагматики та семантики. Аналіз мовних засобів вираження поняття на прикладі слів різних частин мови з коренями, що позначають числа першого десятка.
автореферат, добавлен 25.02.2014Аналіз інтернаціональних слів та міжнародних елементів, які є найбільш продуктивними серед термінів-композитів. Огляд найбільш вживаних міжнародних терміноелементів, що входять до складу термінів-композитів сучасної англійської геодезичної термінології.
статья, добавлен 20.02.2016Графо-вимовна невідповідність сучасної англійської мови як результат багатовікової історії становлення країни як нації. Процес становлення англійської орфографії. Невідповідність графічної та фонетичної оболонки запозичених слів сучасної англійської мови.
статья, добавлен 28.08.2020Опис полісилабічних лексичних інновацій сучасної іспанської мови, які отримали назву архісилабічні слова. Ключові аспекти архісилабічних (неологія, довжина слова, семантика та вживання), які розглядаються через призму аналізу соціокультурного контексту.
статья, добавлен 17.06.2024Терміноелементи грецького й латинського походження та їх вплив на формування англійських кардіологічних термінів. Аналіз найбільш продуктивних міжнародних терміноелементів, які входять у структуру слів-композитів англійської кардіологічної термінології.
статья, добавлен 26.10.2017- 25. Про лексико-семантичну асиміляцію іспанських запозичень в американському варіанті англійської мови
Роль історичних та соціальних чинників асиміляції американського варіанту англійської мови та іспанських слів. Аналіз механізмів, напрямів, показників лексико-семантичної еволюції іспанських запозичень в американській мові. Особливості лексичних одиниць.
статья, добавлен 26.10.2010