Оволодіння іноземною мовою в умовах глобалізації та полікультурності світу
Труднощі оволодіння іноземною мовою на лексичному, граматичному, фонетичному та орфографічному рівнях. Суть поняття "знання" та "володіння" іноземними мовами та визначення чіткої їх диференціації. Кількісні та якісні характеристики словникового запасу.
Подобные документы
Визначення лінгвістичних засад вдосконалення словникового запасу учнів початкових і п’ятих класів загальноосвітньої школи з урахуванням принципу наступності. Мета кількісно-якісного розширення запасу слів у школярів у процесі виконання мовних завдань.
статья, добавлен 02.10.2018Етапи розвитку ораторського мистецтва. Правила успішної промови. Невербальні засоби активізації слухачів. Методика оволодіння публічною українською мовою. Написання і вдосконалення тексту. Характеристики зовнішнього вигляду та манери поведінки промовця.
контрольная работа, добавлен 05.06.2014Розглянуто труднощі перекладу англійських фразеологізмів українською мовою, здійснено спробу вивчення комплексу проблем, пов’язаних із перекладом фразеологічних одиниць. Вивчення особливостей перекладу англійських фразеологізмів українською мовою.
статья, добавлен 05.02.2023Труднощі та специфіка передання змісту італомовних рекламних текстів українською мовою. Використання лексичних, фонетичних, семантичних трансформацій та заміну контексту. Підбір потрібного еквіваленту тексту, сприйнятного для мовного середовища країни.
статья, добавлен 05.03.2023Теоретичний аналіз проблеми розширення словникового запасу учнів старшої школи. Розгляд методичного потенціалу проблемно-ситуативних завдань для розширення словникового запасу учнів старшої школи на уроках англійської мови. Збагачення словникового запасу.
сочинение, добавлен 24.07.2022Професійне спілкування іноземною мовою - проблема фахівців для мовленнєвих ситуацій, які безпосередньо або опосередковано через соціально-побутові стосунки пов’язані з діловою активністю. Характерні особливості лексики сфери готельного господарства.
статья, добавлен 12.10.2022У даній статті авторка, аналізуючи варіанти мови футболу, її лексичні, синтаксичні, стилістичні особливості, доходить висновку про те, що для успішної комунікації іноземною мовою необхідне етнокультурне дослідження когнітивно-прагматичного аспекту.
статья, добавлен 27.12.2023Розуміння тексту як семантично цілісної структури. Формування всіх рівнів функціонування пам'яті у їх наступності і взаємозв'язку. Мимовільне освоєння способів організації системи одиниць у цілісному мовному висловлюванні. Розвиток семантичної пам'яті.
статья, добавлен 15.05.2018Дослідження стилю С. Воробкевича у зв’язку з його світоглядною позицією та громадською діяльністю. Домінанти художньої мови письменника на лексичному, фраземному та граматичному рівнях в умовах становлення нової літературної мови на Буковині в ХІХ ст.
автореферат, добавлен 11.08.2015Засоби оволодіння іноземними мовами. Принципи аудіолінгвального методу запам’ятовування матеріалу. Етапи засвоєння структури мови. Особливості сприйняття лексичного матеріалу через слуховий канал. Використання лінгафонних кабінетів, аудіо та відеозаписів.
статья, добавлен 27.03.2018Вивчення функціональної категоризації дієслова listen у сучасній англійській мові. Аналіз невизначеності категоріального статусу позначеного дієслова на функціональному рівні. Розгляд цілей навчання активному та коректному володінню іноземною мовою.
статья, добавлен 29.01.2023Застосування мультидисциплінарного підходу як дієвого методу вдосконалення навичок письма студентами, бажаючими оволодіти англійською мовою як іноземною. Розкриття сутності та рівнів українського перекладу ділових, економічних та управлінських текстів.
статья, добавлен 19.09.2023Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів "Щасливі люди читають книжки і п’ють каву" та "Закохані в книжки не сплять на самоті" Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення гендерних аспектів оригіналів творів.
статья, добавлен 23.12.2021Розгляд особливостей передачі в німецькомовному варіанті роману О. Забужко "Польові дослідження з українського сексу" англомовних фраз. Характеристика та специфіка процесу відтворення тексту іноземною мовою з властивою йому творчою індивідуальністю.
статья, добавлен 19.12.2021Дослідження проблем фахового перекладу термінів екологічної тематики українською мовою. Опанування студентами англійською мовою професійного спрямування. Формування навичок роботи з науковими текстами. Поповнення словникового складу спеціальною лексикою.
статья, добавлен 22.02.2023Визначення семантичної структури, мотивації та способи творення слів, походження назв. Дослідження формальної варіантності аналізованих назв будівельних матеріалів на фонетичному, словотвірному та граматичному рівнях. Вивчення будівельної лексики говірок.
статья, добавлен 08.08.2021Розбіжності між мовою оригіналу та мовою перекладу, що сприяють застосуванню перекладацьких трансформацій. Три основних типи граматичного розходження між мовою оригіналу та мовою перекладу. Особливості використання перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 15.07.2020Комунікація в індустрії гостинності необхідна для ефективної професійної діяльності, сприяючи зростанню співпраці. Здатність вільно спілкуватись іноземною мовою та вміння застосовувати здобуті іншомовні компетентності для вирішення професійних завдань.
статья, добавлен 03.09.2024Особливості перекладу безеквівалентних термінів українською мовою. Визначення поняття "термін" у лінгвістиці, спільні риси у визначеннях поняття різними науковцями, окреслення основних характеристик терміну. Етапи перекладу багатокомпонентних термінів.
статья, добавлен 13.10.2018Характеристика проблеми вивчення мови в процесі мовленнєвої діяльності, Дослідження питання використання мультимедійних презентацій як ефективного засобу організації навчання спілкуванню іноземною мовою, комплексного розвитку мовленнєвих навичок.
статья, добавлен 06.02.2019Специфіка перекладу коміксу латинською мовою у порівнянні з перекладом сучасними мовами. Пошук наявних способів перекладу безеквівалентної лексики. Аналіз введених до латинської мови ономатопей, обґрунтування їх вживання без посилання на реальний звук.
статья, добавлен 30.08.2022Характеристика основних вимог, яким повинен відповідати перекладнаукової та технічної літератури. Поняття та сутність транслітерації, особливості та використання транскрибування. Інтенсивний розвиток словникового запасу англійської мови США та Англії.
статья, добавлен 08.01.2019Виявлення кольороназв-ад’єктивів у творах російського письменника В. Шукшина. Визначення їх семантико-стилістичної природи як засобів формування художнього тексту. Суть розбіжностей під час інтерпретації кольоропозначень українською мовою Г. Тютюнником.
статья, добавлен 28.08.2020Лінгвістичні помилки фонетичного, граматичного та лексико-семантичного рівнів. Методи, типології вправ, що сприятимуть попередженню та подоланню інтерференції в усному англійському мовленні студентів. Сприйняття автентичних висловлювань іноземною мовою.
статья, добавлен 05.04.2019- 75. Особливості перекладу англомовних інструкцій до медпрепаратів українською мовою: прагматичний аспект
Дослідження перекладу інструкцій до медичних препаратів з англійської мови українською на лінгвістичному, синтаксичному, граматичному та прагматичному рівнях текстової організації. Основна характеристика тексту-інструкції як особливого типу тексту.
статья, добавлен 20.11.2018