Жанровая значимость стилистического приема гиперболы в китайском языке

Определение термина "гипербола", ее особенности как литературного средства выразительности и стилистического приема. Классификация гипербол по способу их образования. Анализ влияния гипербол в китайском языке на смысловую составляющую в произведениях.

Подобные документы

  • Описание значений фразеологических единиц с точки зрения хранящегося в семантике фразеологизмов лингвокультурного опыта. Лингвистический анализ фразеологических единиц с компонентом "вода" и особенностей их коннотативного значения в китайском языке.

    статья, добавлен 09.06.2021

  • Понятие, система и функции фонемы, проблема ее определения и выделения. Особенности и характеристика фонем в китайском языке. Система гласных и согласных фонем и их сочетаемость, вокализм и консонантизм. Позиционное озвончение и оглушение согласных.

    курсовая работа, добавлен 01.06.2010

  • Рассмотрение наиболее распространенных способов выражения времени в китайском языке на основе изучения работ отечественных лингвистов. Классификация синтетических способов выражения времени. Сходства, различия в выражении данной категории в других языках.

    курсовая работа, добавлен 13.10.2022

  • Лексика как основной источник выразительности. Языковые средства выразительности. Речевые ошибки при употреблении тропов (метафор, метонимий, эпитетов, гипербол, перифраз, иронии) в речевой практике. Неязыковые средства выразительности. Фигуры речи.

    реферат, добавлен 13.10.2018

  • Исследование сложных предложений в современном русском и китайском языке средств массовой информации (СМИ), в частности языке газеты XXI ст. Применение результатов исследования в курсах грамматики, стилистики, прагматики русского и китайского языков.

    статья, добавлен 10.05.2018

  • Анализ гипербол в британском политическом дискурсе на основе материалов высказываний британских политиков. Исследование способов реализации персуазивной функции гиперболы в политическом дискурсе и способности вызывать определенные представления.

    статья, добавлен 24.01.2022

  • Понятие неологизма и их типы. Общая характеристика причин появления новой лексики. Словообразование и заимствование как источники неологизмов в современном китайском языке. Специфика употребительности китайских неологизмов с разным числом слогов.

    курсовая работа, добавлен 20.06.2013

  • Исследование когнитивной сущности аллюзии как стилистического приема, выступающего в качестве средства репрезентации различных структур знания в художественном тексте. Анализ и оценка, классификация языковых средств, репрезентирующих аллюзию в тексте.

    статья, добавлен 12.09.2024

  • Роль инверсии в создании стилистического эффекта. Оттенки стилистического значения языковых единиц различных уровней, в том числе и синтаксиса. Связь между структурой предложения как единицы языка и структурой логического суждения в английском языке.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Части речи как грамматические свойства слов, структура и семантика служебных слов в китайском языке. Основные грамматические признаки служебных слов. Классификация служебных слов по их связям с классами. Семантико-синтаксические отношения между словами.

    курсовая работа, добавлен 09.10.2019

  • Пути возникновения и основные концепты омонимов в английском языке. Рассмотрение источников лексической омонимии в английском языке. Обозначение системы омонимов английского языка. Использование омонимов в языке в качестве стилистического средства.

    статья, добавлен 19.10.2016

  • Намек на современные общественно-политические реалии в произведениях об историческом прошлом. Использование аллюзии в качестве стилистического и литературного приема. Этапы процесса актуализации читателем аллюзии. Эссе-размышление Э.Б. Уайта "Весна".

    статья, добавлен 03.05.2016

  • Определение некоторых особенностей названных категорий в далёких друг от друга языках: китайском и русском. Характеристика семантической категории локативности в языке, представляющей собой довольно распространённое явление в современной лингвистике.

    статья, добавлен 25.09.2018

  • Особенности реализации стилистического приема каламбура в интернет-мемах в современном английском языке. Анализ языкового материала. Рассмотрены три лингвокогнитивные модели формирования каламбура. Возможные эффекты, возникающие в интернет-коммуникации.

    статья, добавлен 04.05.2022

  • Исследование вопроса о положении звукоподражаний как особой лексической группы. Сравнительный анализ звукоподражаний и их функций в русском и китайском языках. Объяснение природу ономатопеи. Структура русских ономатопов и звуков в китайском языке.

    статья, добавлен 29.04.2022

  • Словообразование как один из способов пополнения лексического состава языка. Основные способы словообразования в английском и китайском языке. Аффиксация как один из продуктивных способов словообразования: ее примеры в английском и китайском языках.

    курсовая работа, добавлен 11.10.2017

  • Статья посвящена изучению объектной лексической сочетаемости глаголов-эмотивов, а именно глаголов психического действия. Понимание проблемы лексической сочетаемости глаголов психического действия в китайском языке. Особые семантические свойства глаголов.

    статья, добавлен 28.05.2023

  • Определение сравнения как стилистического приема в лингвистике английского и русского языка. Сравнение, как прием художественной выразительности и устойчивые идиомы. Сравнения, в которых варьируется один из компонентов. Свободные авторские сравнения.

    реферат, добавлен 01.05.2016

  • Исследование специфики проявления гиперболы в наименее изученной сфере профессиональной коммуникации - немецком языке спорта. Сущность и особенности спортивного дискурса, его структурные элементы. Примеры употребления гиперболических высказываний.

    статья, добавлен 27.06.2013

  • Понятие аспектуальности в языкознании. Классификация видов глаголов в китайском языке. Категории совершенного и несовершенного вида, подвиды глаголов. Сходство и различия категории аспектуальности в разносистемных языках. Перевод на китайский язык.

    презентация, добавлен 15.04.2020

  • Необходимость стилистического аспекта перевода. Анализ нормативных правил, характеризующих тексты аналогичного типа в языке преобразования. Классификация метафор, сравнений и аллюзий. Средства выражения экспрессии при конверсии текстового документа.

    курсовая работа, добавлен 23.07.2015

  • История изучения вопроса и общие сведения об актуальном членении предложения во вьетнамском и китайском языке. Сравнительный анализ способов выражения актуального членения: порядок слов, интонация и пауза, частицы, выделительные слова и обороты.

    курсовая работа, добавлен 28.02.2018

  • Отношение к музыке в контексте китайской лингвокультуры и его отражение в языке посредством метафор. Исследование и классификация китайской музыкальной метафоры на материале идиомы чэньюй, основанной на виде музыкального инструмента или источнике звука.

    статья, добавлен 22.01.2016

  • Понятие колоратива, его семантические группы. Способы выражения цвета в языке: имплицитный (изобразительный), эксплицитный (описательный). Прилагательные, обозначающие дополнительные характеристики цвета. Анализ цветообозначений в диахроническом аспекте.

    реферат, добавлен 31.01.2016

  • Понятие рода в русском и китайском языке, особенности передачи родовой принадлежности и используемые в данном процессе средства: морфологические, лексико-семантические и лексико-синтаксические. Методические рекомендации по переводу существительных.

    дипломная работа, добавлен 23.12.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.