Сознание и модусы его существования (китайская лингвокультурная общность в 1966-1976 гг.). Ретроспективные размышления
Когнитивно-эмотивные различия между вербальным поведением представителей лингвокультурных общностей. Язык и моделирование социального взаимодействия. Китайское лингвокультурное сознание, представленное в художественных и нехудожественных формах текста.
Подобные документы
В лингвокульторологическом и прикладном аспектах описана русская и китайская фразеология с ключевыми словами — прагматонимами. В работе определена ментальная национально-культурную специфику русского и китайского фразеосемиозиса на основе специфики быта.
статья, добавлен 26.09.2022Особенности речи представителей профессий политиков, актеров, преподавателей. Профессиональная принадлежность как компонент социального статуса говорящего. Акцентуация, выявляющая компоненты текста, выступающие коммуникативным центром высказывания.
статья, добавлен 08.04.2019Основные различия в ментальности, поведении, восприятии, оценке реальной и воображаемой действительности представителей различных социоэтнических общностей. Коммуникативные катализаторы и ингибиторы, влияющие на успешность акта межкультурной коммуникации.
доклад, добавлен 28.12.2017Обзор ведущих методологических подходов к изучению языковой коммуникации в политологии и лингвистике. Сопоставительный анализ политических текстов. Анализ способов и средств борьбы за власть в процессе коммуникативного воздействия на сознание общества.
статья, добавлен 17.06.2021Исследование взаимодействия структурно-содержательных текстовых категорий на материале романа У.С. Моэма "Театр" с целью выявления взаимосвязи, существующей между ними и смыслом текста. Причины искажения смысла при переводе и пути решения этой проблемы.
автореферат, добавлен 09.09.2012Анализ научных взглядов и точек зрения на сущность таких компонентов речи как вопрос и ответ. Определение признаков оценочного компонента, с которым метаязыковое сознание представителей англоговорящего сообщества соотносит рассматриваемые единицы речи.
статья, добавлен 27.12.2018Структура и содержание американского креолизованного текста. Вербальный и иконический аспекты прагматического потенциала текстов. Описании формальных и семантических составляющих мультимодального текста, идентифицирование его потенциальной прагматики.
статья, добавлен 27.03.2021Концептуальная диада "совесть" и "сознание" в русской лингвокультуре, выражающая бинарную сущность глубинного и поверхностного знания, отраженную в корнях слов ведать и знать. Выявлены понятийные, образные, ценностные признаки этих ментальных образований.
статья, добавлен 07.04.2022Анализ исследования бинарной оппозиции "хороший/плохой" на материале проведенного ассоциативного эксперимента. Обзор полученных английских и русских ассоциативных полей. Общность и различия в образе мышления представителей английской и русской культур.
статья, добавлен 07.01.2019Национальный язык как достояние народа, формы его существования. Диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных слоев городского населения), жаргоны (речь профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления) и литературный язык.
реферат, добавлен 22.11.2016Выявление особенностей когнитивно-функциональной целеустановки английских антропонимических прозвищ, как на системном, так и на дискурсивном уровнях. Характеристика динамики когнитивных структур, лежащих в основе построения антропонимических прозвищ.
автореферат, добавлен 09.11.2017- 87. Лингвокультурная речеповеденческая интерференция в речи билингвов: прагмалингвистический компонент
Интерференция лингвокультурных кодов в речи продуктивных аккультурированных профессиональных билингвов на уровне прагмалингвистической составляющей речевого поведения. Суть контентанализа письменных речевых произведений русско-американских билингвов.
статья, добавлен 28.08.2018 Особенности перевода научного текста. Лингвистический анализ текста. Перевод текста "Вступление" с английского на русский язык с сохранением его стиля. Грамматические и лексические трансформации при переводе. Применение переводческих трансформаций.
дипломная работа, добавлен 24.12.2017Рассмотрение понятий "поэтическое сознание" и "национальная поэтическая картина мира", вопросов структурирования русской поэтической картины мира с позиций лингвистики, ее изучение в диахронии и сопоставлении с поэтическими картинами мира других культур.
статья, добавлен 14.06.2021Изучение разговорного "бытия" гротескного изображения в художественной среде. Разговорный стиль в литературном произведении как генератор коммуникации между Автором и Читателем. Язык как когнитивно-прагматический и эстетико-динамический феномен.
статья, добавлен 22.04.2018Языковая картина мира, отражающая в вербальных формах специфику индивидуального и общественного сознания. Номинативный аспект речевой деятельности. Исследование специфики национальной ментальности как концептуализированного языкового пространства.
статья, добавлен 27.09.2018В данной статье раскрывается механизм и соотношение понятий "понимание" и "интерпретация" текста с позиции когнитивно-прагматического подхода в исследовании рефлексивного дискурса. Исследование особенностей понимания текста посредством интерпретации.
статья, добавлен 21.12.2018История сербскохорватского языка от его возникновения до распада Югославии в свете 2 социальных функций языка - коммуникативной (язык как средство обмена информацией) и символической (язык как символ национальной идентичности). Различия между вариантами.
статья, добавлен 08.06.2022Попытка оценить степень и характер западного влияния на языковое сознание россиян. В качестве единиц исследования взяты единичные ассоциативные пары с именами собственными. Основными источниками отраженных в них реалий являются СМИ, телевидение и кино.
статья, добавлен 09.01.2021Комикс как тип креолизованного текста. Отношения между текстом и изображением, роль изображения в произведении. Перевод поэтического текста. Лингвостилистические особенности детских стихов В. Буша "Макс и Мориц" и их передача при переводе на русский язык.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Рассмотрение переводческого переключения как переключения лингвокультурных кодов, интегрирующего обязательное для перевода переключение между языками и культурами. Анализ взаимосвязанных процессов формирования образа текста оригинала и девербализации.
статья, добавлен 05.04.2020Когнитивно-семантическое содержание термина в научном тексте, его зависимость от степени сформированности понятийного аппарата и его адекватной репрезентации. Отдельные элементы когнитивно-семантического содержания термина "жан тэрбиесі", его элементы.
статья, добавлен 29.09.2016Языковое сознание как объект психолингвистики. Выявление сущности образов сознания носителей культуры. Виды ассоциативных экспериментов. Основа ассоциативных словарей. Грамматико-семантический, когнитивный, прагматический уровни языковой личности.
статья, добавлен 29.09.2018Рассмотрение лингвокультурных характеристик процесса перевода. Изучение особенностей восприятия текста. Трудности, возникающие при межкультурном общении. Исследование явления "смыслового сдвига" текста. Ассимиляция смыслов информации при переводе.
статья, добавлен 20.01.2019Характеристика вербализации эмерджентного сознания в четырех вариантах фрагмента из "Поминок по Финнегану" Дж. Джойса. Особенность создания самоорганизующейся сложной системы воплощенных сетевых смыслов в целостности связи "контекст-текст-подтекст".
статья, добавлен 19.07.2017