Положення прагматичної лінгвістики у проекції на двомовні галузеві словники
Основні принципи лінгвопрагматики, типи та специфіка прагматичної інформації. Характеристика прагматичних значень та принципи їх застосування в процесі укладання двомовних галузевих словників. Їх макро- і мікроструктура, а також наповнення та формат.
Подобные документы
Дослідження моделі тексту франкомовної конвенції як носія його прагматичної функції. Визначено основні структурні елементи зазначених текстів. Проаналізовано засоби вираження комунікативно-прагматичних інтенцій адресанта у франкомовних текстах конвенцій.
статья, добавлен 04.11.2018Характеристики прагматичного ефекту ряду стилістичних засобів та шляхи відтворення цього ефекту у художньому перекладі. Прагматичний ефект тропів та стилістичної конвергенції, особливості перекладу цих засобів для передачі прагматичної настанови.
статья, добавлен 05.03.2019Вивчення поняття дискурсу, як одного із основних понять сучасної прагматичної лінгвістики та лінгвістики тексту. Виявлення характерних рис офіційного та неофіційного дискурсу. Дослідження граматичних особливостей англомовного публіцистичного стилю.
курсовая работа, добавлен 13.03.2014Проаналізовано методику використання електронних словників у навчанні. Обґрунтовані переваги та недоліки використання електронного словника в різних ситуаціях. Представлено нові методи використання електронного словника. Значення електронних словників.
статья, добавлен 22.10.2020- 30. Теоретико-практичне значення рецензій на українські термінологічні словники кін. ХХ-поч. ХХІ ст.
Необхідність удосконалення теоретико-методологічних принципів і засад створення термінологічних словників, а також їхнього використання під час розроблення словників нового (комбінованого) типу, що комплексно репрезентують лексику певної галузі науки.
статья, добавлен 28.12.2021 Дослідження інтерв’ю як типу тексту, що актуалізується у дискурсі масової культури. Виявлення базових тактик і стратегій перекладу російською мовою. Вивчення прагматичної та лінгвокультурної специфіки текстів інтерв’ю, принципи її відтворення у перекладі.
автореферат, добавлен 02.10.2018Порівняльний аналіз перекладів художнього твору "Кентерберійські оповіді" Дж. Чосера, на інші мови. Розгляд чинників прагматичної адаптації середньоанглійського твору до сучасного перекладу. Обґрунтування введення пояснень до перекладеного тексту.
статья, добавлен 27.09.2013Аналіз відносин між маніпулятивними мовленнєвими стратегіями, тактиками, прийомами. З’ясування прагматичної спрямованості мас-медіа як головного каналу інформації у масовій комунікації. Типи інформаційного дискурсу в залежності від детермінованих функцій.
статья, добавлен 05.03.2018Вивчення проблеми прагматичної адаптації тексту в сучасному перекладознавстві. Концептуалізація ключових положень і підходів до прагматичної адаптації тексту, які допомагають структурувати механізми перекладу та сприяють розробці перекладацьких стратегій.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз прагматичної стратегії, реалізованої в повісті Р. Дала, прагматичної адаптації під час перекладу твору. Експресивна, фрустраційна, сугестивна, фатична стратегії та види адаптацій на прикладі казкової повісті. Пошук прихованого смислу у прозі Дала.
статья, добавлен 22.04.2018Види одномовних словників. Тлумачні словники української мови. Тлумачення слів, що недавно з'явилися у мові (словник неологізмів). Словники іншомовних слів, мови письменників, діалектної лексики. Лексика певного історичного періоду в історичному словнику.
реферат, добавлен 09.07.2017Дослідження універсальних мовних категорій як одне з найважливіших завдань лінгвістики. Речення - окрема самодостатня комунікативна одиниця. Характеристика текстотвірної функції теми та реми. Аналіз прагматичної специфіки тема-рематичних відношень.
статья, добавлен 25.12.2016Нікнейм як новий різновид сучасного найменування людини, новий лінгвістичний феномен, один із основних засобів саморепрезентації мовної особистості. Нікнейм як виразник лінгвокультурологічної та прагматичної інформації в процесі інтернет-комунікації.
статья, добавлен 07.12.2016- 39. Проблеми укладання нових словників нормалізованих терміносистем (на прикладі пожежної термінології)
Аналіз досвіду укладання українсько-іноземних та англійсько-українських словників нормалізованої терміносистеми. Опис проблем, які виникають при їх створенні. Пропозиції шляхів вирішення цих проблем при укладанні нових словників пожежної термінології.
статья, добавлен 06.10.2013 Мовознавство Середніх століть, Відродження та Нового часу. Порівняльно-історичне мовознавство і філософія мови. Сучасні технології лінгвістичних досліджень. Організація автоматизованої системи для укладання одномовних українських та двомовних словників.
реферат, добавлен 28.05.2018Розгляд прагматичної адаптації рекламних роликів, які стали всезагальною і важливою частиною громадського спілкування та формування думок. Проблеми, які виникають при перекладі текстів на основі українськомовних та німецькомовних рекламних роликів.
статья, добавлен 21.02.2022Дослідження мовленнєвої та перекладацької діяльності. Специфіка дипломатичної мови. Принципи, функціональні особливості й основні типи усного послідовного перекладу. Оцінка значення індивідуальних навичок і вмінь перекладача на повноту розуміння дискурсу.
статья, добавлен 03.04.2023Визначення та аналіз ролі діалектних словників у справі збереження національної пам'яті народу та національних духовних цінностей. Характеристика особливостей репрезентації регіональної лексики в тематичних словниках із говірок Східного Поділля.
статья, добавлен 09.02.2023Простежено динаміку розвитку електронних словників у зарубіжній і вітчизняній практиці. З’ясовано, що електронні словники є відносно новим явищем на ринку лексикографічної продукції, які за кілька десятків років еволюціонували від машиночитних словників.
статья, добавлен 04.12.2022- 45. Принципи організації мікростурктури словникової статті в англійських навчальних тлумачних словниках
Висвітлення головних особливостей сучасної англійської навчальної тлумачної лексикографії. Аналіз мікроструктури та параметричної системи, прийнятої для навчальних тлумачних словників репродуктивного типу на прикладі словникової статті з словника LDOCE.
статья, добавлен 31.01.2018 Дослідження проблематики жанрового типологізування рецензій на спеціальні словники. Створення типологійної системи рецензій на термінологічні словники за ознаками "кількість авторів" (одноосібні й колективні) і "тип журналу, у якому вміщено рецензію".
статья, добавлен 14.11.2020Експресиви і директиви як основні рушії розвитку драматичної дії у творі драматичного жанру. Сутнісна специфіка перекладу драматичних творів у зіставленні з перекладом творів інших літературних видів. Визначення прагматичної функції драматичного діалогу.
автореферат, добавлен 14.08.2015Розкриття поняття галузевого словника. Характеристика тримовного англо-російсько-українського словника з економіки та фінансів, податкових, фінансових та юридичних термінів. Принципи укладання перекладних словників та обґрунтовано необхідність їх видання.
статья, добавлен 06.02.2023Використання окремих видів словників у процесі вивчення французької мови, їх види та типи у процесі навчання. Формування умінь і навичок самостійної роботи з іноземною фаховою літературою. Переваги електронних словників та іх недоліки на уроках.
реферат, добавлен 05.12.2014Визначення сутності словників та їх основних різновидів - енциклопедичних та лінгвістичних. Формування української лексикографії в кінці 18 століття. Визначення ролі словників у сучасній культурі та в житті людини. Виникнення електронних словників.
доклад, добавлен 27.04.2015