Коммуникативно-прагматические функции русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации
Анализ функциональных параметров русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации. Изучение различных логико-семиотических и диктумно-модусных характеристик частиц как продуктивных языковых средств донесения мнения говорящего до адресата.
Подобные документы
Изучение механизмов преодоления барьера в межкультурной коммуникации и факторов, обеспечивающих устойчивость лингвистического образования и способствующих формированию межкультурной компетенции инофона в связи с современной гуманитарной картиной мира.
статья, добавлен 16.06.2018Характеристика проблем многоязычной коммуникации в современном мире, таких как изучение языков, терпимость к иностранным культурам. Значение межкультурной коммуникации как средства достижения высокого уровня сотрудничества между народами и культурами.
статья, добавлен 16.06.2018Изучение особенностей смешанного перевода межкультурной коммуникации при репрезентации стиля исходного текста. Анализ настроек исходных параметров машинного перевода, особенностей отбора средств выражения среди возможных синонимических средств языка.
статья, добавлен 09.12.2018Анализ исследований современных лингвистов в области межкультурной коммуникации. Изучение языковых единиц в тесной связи с культурой. Обзор концептуального пространства текстов рекламных сообщений, представленных в газетах восточноафриканских стран.
статья, добавлен 16.12.2018Описание явления лингвокультурной интерференции, сопровождающей процесс межкультурной коммуникации. Обзор путей ее преодоления при реализации речевых актов: оценка, благодарность, похвала. Анализ различий в коммуникативном поведении англичан и русских.
статья, добавлен 21.12.2018Роль переводчика в развитии современного общества и межкультурной коммуникации. Анализ некоторых типичных ошибок при переводе газетных статей с русского на английский. Исследование основных орфографических, словарных и грамматических ошибок при переводе.
статья, добавлен 21.10.2018Описание частиц как дискурсивных слов, придающих высказыванию дополнительные значения. Количественный и функционально-семантический анализ тенденции к широкому использованию частиц-дискурсивов в аналитических статьях по экономике, политике и культуре.
статья, добавлен 23.09.2020Служебная часть речи, придающая смысловые оттенки словам и предложениям. Разряды и признаки частиц, их отличия от других частей речи. Смысловые (модальные), словообразовательные, формообразующие функции частиц в предложении; морфологический разбор.
разработка урока, добавлен 09.01.2022Место художественного текста в межкультурной и межъязыковой коммуникации. Роль иностранных языков в процессе межкультурной адаптации. Понятие эквивалентности перевода, типы переводческих трансформаций. Особенности перевода художественного текста.
дипломная работа, добавлен 13.11.2015Анализ содержания текста перевода в сопоставлении с формой и содержанием оригинала. Суть общелингвистических положений, определяющих характер рассмотрения и решения собственно переводческих проблем. Выбор языковых средств при создании текста перевода.
статья, добавлен 22.04.2019Основные подходы к описанию клитик в различных языках. Диахронические исследования русских энклитик. Описание семантического варьирования дискурсивных слов, предложенное К. Бонно и С.В. Кодзасовым. Корреляция значения энклитики "же" с ее позицией.
диссертация, добавлен 28.12.2016Изучение лингвокультурного термина "речевой стереотип" в русском языке и культуре, его восприятия носителем афганской культуры. Определение того, какую роль играют изменение и устаревание русских стереотипов речевого общения в межкультурной коммуникации.
автореферат, добавлен 24.04.2019Структурированное описание коммуникативно-прагматической ситуации эвиденциальности. Специфичность диктумно-модусных характеристик предложений со значением эвиденциальности. Микрополя прямой и косвенной эвиденциальности, которые включают в общее макрополе.
автореферат, добавлен 27.03.2018- 89. Коммуникативно-прагматические функции реагирующих реплик модератора немецкого ток-шоу "Anne Will"
Главный анализ коммуникативного взаимодействия в рамках медийного дискурса на примере коммуникации в жанре ток-шоу. Характеристика реагирующих реплик модератора. Выявление их коммуникативно-прагматических функций и их связи с речевыми стратегиями.
статья, добавлен 25.12.2018 Анализ трансхронической межъязыковой и межкультурной поэтической коммуникации. Исследование значения реципиента в диахронном переводе. Раскрытие природы реципиента по возрастным, гендерным, мировоззренческим, политическим и культурным особенностям.
статья, добавлен 04.03.2021Изучение русского акцента в английском языке и его значения в устной речи искусственных билингвов. Социальный аспект акцентированной английской речи неносителей английского языка в межкультурной коммуникации. Определение личности говорящего по акценту.
статья, добавлен 12.12.2024Способны ли тексты одного языка быть полностью или частично переведены на другой язык. Общеязыковые немецко-русские и русско-немецкие двуязычные словари. Проблемы, с которыми человек сталкивается при переводе, особенно при переводе на неродной язык.
статья, добавлен 28.04.2022Филологические аспекты процессов межкультурной коммуникации в творческом наследии писателей и публицистов русского зарубежья Дальнего Востока 1920–1940-х годов. Художественные произведения поэтов и прозаиков, журналистов и мыслителей русского зарубежья.
статья, добавлен 09.12.2018Образование форм сослагательного наклонения в современном русском языке. Анализ формообразующих частиц, без четкого отграничения которых от омонимичных им модальных и экспрессивных частиц невозможен морфологический анализ глагольных форм в русском языке.
статья, добавлен 10.05.2018Понятие и структура межкультурной компетенции. Ряд поведенческих качеств личности, которые составляют компетенцию при коммуникации с представителями иных культур. Тренинг межкультурной компетенции в целях обучения иностранному языку в языковом вузе.
реферат, добавлен 09.03.2013- 96. Ударные частицы в придаточных предложениях немецкого языка (на примере ударных частиц ja и doch)
Характеристика возможности употребления ударных частиц ja и doch в придаточных предложениях немецкого языка с помощью опроса носителей языка. Разработка таблицы, в которой в обобщенном виде представлены возможности употребления ударных частиц ja и doch.
статья, добавлен 30.09.2020 Статья посвящена описанию коммуникативно-прагматических, а также лингвостилистических особенностей такого жанра сетевой коммуникации как интернет-форум. Рассматриваются тематика, архитектоника, особенности коммуникативной модели, лежащей в основе общения.
статья, добавлен 03.05.2023Анализ некоторых случаев изменения способов передачи модальности в русских переводах и влияния этих изменений на прагматические отношения. Средства выражения модальности в разных языках. Причины нарушения прагматического потенциала языковых единиц.
статья, добавлен 21.12.2018Рассмотрение роли формирования межкультурной компетенции в процессе успешной адаптации студентов-репатриантов в современном поликультурном казахстанском социуме. Анализ анкетирования, проведенного среди студентов-репатриантов, изучающих русский язык.
статья, добавлен 05.12.2018Всесторонний анализ этнических стереотипов в средствах массовой информации в рамках лингвистической парадигмы. Поиск и классификация языковых средств, используемых при реализации высказываний, отражающих стереотипы, в рамках межкультурной коммуникации.
автореферат, добавлен 29.11.2017