American Cinema

Cinema as a necessary and important part of peoples lives. New York as a movie theater capital of the country. The earliest history of films and movie theatres. The growth of the film industry, major film genres. Film Companies, Directors and Producers.

Подобные документы

  • Translation as the Possibility of Understanding the Art of Film Titles. Types and History of Film Translation. The Three Models of Mass Communication. The Titles of Audiovisual Fiction and the Flow Model. Difficulties in Translating Comedy Movie Titles.

    курсовая работа, добавлен 09.11.2014

  • This article is devoted to the problem of translating movie titles. In the translation of film titles, translation transformations are most often used, which ensure proper understanding of the film - by representatives of other language cultures.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • The stages of the origin of world cinema. The history of development of cinema and TV-revolution in America. The pioneers and the stages of the Ukrainian cinema art. A. Dovzhenko - the begin of the national cinematography. Film Festivals and Awards.

    реферат, добавлен 21.03.2011

  • The active use of various means of expression in the names of feature films is a process that increases their expression and strengthens their informative and attractive functions. Film industry - one of the most developed art directions of our time.

    статья, добавлен 10.07.2020

  • English films and their impact on people. Review of movie title translation strategies. Methods of harmonious and perfect transmission of information from one language to another. Study the plenty of famous and classical English movie titles translation.

    статья, добавлен 21.06.2020

  • The article deals with the problem of film titles translation. The title of the film is translated by usage of transformations, that ensure a proper understanding of the film by representatives of the other language cultures. The translation of the title.

    статья, добавлен 25.01.2023

  • The concept of the film text and credits as its verbal and nonverbal components. The similarities and differences in the use of the post-credit scenes in American and Russian cultures. The linguistic and indexical characteristics of the film text.

    статья, добавлен 08.05.2018

  • Analysis of the linguial characteristics of parental communication on the basis of English-language family film texts. Specifics of the lingual realization of roles of family members, parents, children, represented in modern American family film texts.

    статья, добавлен 10.11.2022

  • Analysis of the main lexical and grammatical peculiarities of English film titles translation. The tendency of choosing the name of the film. The correct formulated title of the film, reflecting its essence, attracts the attention of the audience.

    статья, добавлен 20.10.2023

  • MPAA rating system. The attitude of parents to the children's favorite films. Dividing films on genres: foreign cartoons, melodramas and love stories, serials and musicals, psychedelic and historical films, comedies. Examples of the most well-known films.

    доклад, добавлен 22.10.2008

  • The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.

    статья, добавлен 30.03.2023

  • The study of childhood and adolescence of Ivan Pyryev. Analysis of his playing in a professional drama troupe. Formation of him as an actor of the theater Meyerhold. Staging director of musical comedies. Making the film "The Legend of the Siberian land."

    статья, добавлен 13.03.2019

  • The peculiarities of the melodic organization of monological expressions of preachers of different ranks, the characters of English-language feature films. The private priests’ conversation with parishioners is characterized the lowest melodic indicators.

    статья, добавлен 12.09.2022

  • The research deals with the peculiarities of practical aspect of translation of English-language film titles into German. The adaptation of English- language film titles into German languages is classified by the type of the translation tactics used.

    статья, добавлен 09.01.2024

  • Hollywood is a historical center of movie studios and movie stars, district in Los Angeles, California, United States situated west-northwest of downtown Los Angeles. Motion picture industry of Hollywood, the history of its development and current state.

    реферат, добавлен 23.12.2012

  • The article deals with the consideration of main lexical and grammatical peculiarities of English film titles translation. Transformations in translation are specified with various factors: lexical. The title of the film is a kind of key to success.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • The article focuses on the functional and semantic features of English-language animated film texts with regard to linguistic and cultural specifics. It is stated that The text of the animated film as a language genre has its distinctive features.

    статья, добавлен 03.02.2023

  • Devoted to the study of the gastronomic discourse in the film "Julie and Julia". It is characterized by the time and space categories. Characteristics of lexical and semantic features of the film discourse, which are revealed in the names of dishes.

    статья, добавлен 13.06.2022

  • Functional and semantic features of the English-language text of an animated film, taking into account linguistic and cultural specifics. Animation as a genre of film art. The use of intertextual inclusions and realities in an animated film in English.

    статья, добавлен 15.04.2023

  • Analysis of foreign (French) language subtitles and their translations into English and Russian, additional study of the compliance of the provided translations with the three rules of Skopos theory based on the short film "Les Grandes Vacances".

    статья, добавлен 10.10.2024

  • The role of religious discourse and prayer in the implementation of personal speech. Oral Еnglish prayer in the speech of contemporary art-discourse. Features of the prosodic organization of oral English-language prayer in the artistic film discourse.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • Childhood and education of Vivien Leigh. Her life as actress. What films did she take part “gone with the Wind”. She disease of Vivien Leigh. Hove did her life connect with Russian literature. Her last appearances on the theatre stage. Laurence Oliver.

    реферат, добавлен 09.11.2008

  • Vivien Leigh as the famous British actress and winner of the award "Oscar". A brief sketch of her life, the stages of creative development. Coming to the film industry and its leading role. Films that played a great actress, her creative heritage.

    реферат, добавлен 22.11.2013

  • Analysis the movie about Harry Potter – the story of a boy who survived the attack on him the evil wizard Lord Voldemort. Describing the Hogwarts (School of Witchcraft) – the fictional school of wizards. Harry Potter – a series of books and movies.

    презентация, добавлен 16.04.2017

  • Methods of translation of cultural components of English-language film text into Ukrainian. Analysis of communicative and pragmatic factors and the need for adaptive strategies. The difference between the concepts of "domestication" and "phorenization".

    статья, добавлен 14.11.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.