Порівняльний аналіз німецьких лексико-фразеологічних засобів відтворення позитивної або негативної конотації
Застосування меліоративної та пейоративної лексики задля вираження позитивного або негативного ставлення до предмету в німецькій мові. Відображення негативної конотації на прикладі прикметників schlimm та schlecht. Особливості вживання фразеологізмів.
Подобные документы
Дослідження семантичного розвитку прикметників із загальним позитивним і негативним значенням. Інвентаризація лексичних одиниць, які формують лексико-семантичну основу німецької мови. Вивчення структурних та функціональних особливостей прикметників.
автореферат, добавлен 28.09.2015Вивчення наукових лінгвістичних текстів та їх лексико-граматичної будови. Розгляд німецьких та українських текстів мовознавчого напряму. Опис мовленнєвих засобів з урахуванням внутрішньо стильової нормативності. Аналіз особливостей вживання термінів.
статья, добавлен 03.03.2018Лінгвальні презентації позитивних емоційних станів за допомогою прикметників в англійськомовній картині світу. Семантичні ознаки англійських ад’єктивних емосемізмів позитивної семантики. Опис прикметників позитивної оцінки в сучасній англійській мові.
статья, добавлен 22.12.2022Особливості мовного представлення образу польської сім'ї у дискурсі І. Франка. Набір лексико-стилістичних засобів, використаних для моделювання образів дітей. Семи позитивної і негативної оцінки. Соціальний статус, риси характеру та зацікавлення дітей.
статья, добавлен 25.11.2021Головна особливість денотативної співвіднесеності значень фразеологічних одиниць з важливістю онімів як самостійних лексичних елементів. Основна характеристика структурно-граматичних типів та моделей німецьких фразеологізмів з ономастичним компонентом.
автореферат, добавлен 29.08.2015Когнітивно-ономасіологічний аналіз особливостей німецьких найменувань риб із мотиватором рівня якості у сучасній німецькій мові. Відображення складної взаємодії наукових та наївних уявлень німецького народу про світ, характерних для німецьких назв риб.
статья, добавлен 16.12.2020Денотація лексичних одиниць. Сутність та роль відокремленого дослідження конотативних значень в афіксальній системі англійської мови. Свідчення вираження емоцій та оцінок. Декодування слів та повідомлення. Систематизування синонімічних афіксальних рядів.
автореферат, добавлен 24.06.2014Дослідження автосемантичного й маргінального типів слів та стійких сполук - фразеологічних єдностей і фразеологічних сполучень. Ознайомлення з рекомендаціями щодо структурно-семантичної класифікації досліджуваних мовних одиниць сучасної німецької мови.
статья, добавлен 28.12.2017Стратегії негативної ввічливості в перекладах англомовних ділових листів українською мовою з огляду на шляхи оптимізації ділової міжкультурної взаємодії. Маркери стратегій негативної ввічливості в англомовних ділових листах, їх переклад українською мовою.
статья, добавлен 05.02.2023Визначення особливостей функціонування суржику у засобах масової комунікації. Оцінка лінгвістів явищам, пов’язаним із суржикізацією української преси. Лексико-словотвірна вербалізація негативної оцінки у мові, нейтралізація обмежувальних конотацій.
статья, добавлен 29.07.2020Дослідження вживання прикметників в журналістських матеріалах з економічною тематикою. Функціональний аналіз визначення стилістичного навантаження лексичних одиниць. Переважно негативна оцінка словосполук прикметників в переносному значенні з іменниками.
статья, добавлен 23.10.2022Дослідження семантики фразеологічних одиниць із компонентом "hund" у сучасній німецькій мові, окреслення смислового наповнення слова у німецькій мові ХХІ століття через термін, функціональний стиль та перенесене значення. Уточнення етимології елемента.
статья, добавлен 14.10.2018Виявлення мовних засобів номінації, дескрипції та вираження емоції гніву. Особливості фразеологічних одиниць із репрезентацією негативної емоції "гнів" з різними сценаріями походження і функціонування в українській, турецькій та англійській мовах.
статья, добавлен 18.11.2023Передумови і причини виникнення лінгвістичного сексизму, його розвиток і функціонування в сучасній іспанській мові. Зміна культурної репрезентації жіночої статі – нейтралізація зафіксованої в ґендерному стереотипі негативної оцінки, її значне пом’якшення.
статья, добавлен 30.08.2016Семантичні класифікації прикметників та їх основні семантичні підкласи. Закономірності функціонування прикметників портретної характеристики та аналіз їх семантичних ознак. Сполучуваність прикметників, що використовуються для портретного опису людини.
автореферат, добавлен 28.07.2014- 91. Фразеологічні одиниці з топонімічним компонентом у німецькій мові: лінгвокультурологічний аспект
Особливості семантичної організації фразеологічних одиниць із топонімічним компонентом у німецькій мові, оцінка їх ролі та значення. Специфіка запозичення фразеологічних одиниць із топонімічним компонентом у німецьку мову, головні механізми деривації.
автореферат, добавлен 29.04.2014 Аналіз категорії ввічливості з погляду лінгвопрагматики. Комунікативно-прагматичний потенціал мовних засобів вираження категорії ввічливості й механізм вербалізації стратегій позитивної та негативної ввічливості на тлі порушення соціальної дистанції.
статья, добавлен 27.07.2020Асоціативний експеримент як спосіб виявлення мікросистеми оцінних назв в українській, російській, англійській мовах. Спільні та відмінні риси семантики прикметників на позначення негативної оцінки. Визначення закономірностей семантичних розходжень слів.
статья, добавлен 22.10.2017Визначення поняття фразеологізму в німецькій мові. Розгляд фразеологічних одиниць (ФО) у площині перекладу, виокремлення їх структурно-семантичних і стилістичних особливостей. Розгляд класифікації ФО за семантичним, структурним та стилістичним принципами.
статья, добавлен 01.01.2023Дослідження семантичного значення фразеологізмів художніх творів кримськотатарського письменника Юсуфа Болата. Також вивчено класифікацію, лексичне значення, співвідношення синтаксичної сполуки слів та їх значення у сучасній кримськотатарській мові.
статья, добавлен 12.09.2024Сутність трансляторних методів відтворення пропріативів у німецькій фаховій мові дерматології. Поняття пропріативів і їх місце у німецькій мові. Значення перекладацьких трансформацій для перекладачу під час транскодифікації німецькомовних фахових текстів.
статья, добавлен 28.08.2018Аналіз прийомів перекладу фразеологізмів в теоретичному плані. Семантична структура, образний характер та національно-культурна специфіка значень фразеологізмів. Використання повних та часткових фразеологічних еквівалентів при перекладі фразеологізмів.
статья, добавлен 18.04.2024Аналіз основних лексико-семантичних характеристик запозичень з англійської мови у сучасній українській мові, характеристика процесу їх адаптації й особливостей вживання в національній мові. Дослідження основних типів запозичених лексичних одиниць.
статья, добавлен 10.11.2022- 99. Порівняльний аналіз соматичних фразеологізмів з компонентом "рука" в перській та українській мовах
Порівняльний аналіз перських та українських фразеологічних одиниць із соматичним компонентом "рука" ("dast"). Аналіз значення перських, українських фразеологізмів, а також здійснення пошуку українських відповідників перських фразеологічних виразів.
статья, добавлен 28.03.2024 Лексико-семантичні особливості фразеологічних одиниць. Дослідження типологізації фразеологізмів з лексемами "mano/brazo" та "рука". Вивчення функціонування фразеологічних одиниць та їх порівняльна характеристика для української та іспанської мов.
курсовая работа, добавлен 31.05.2012