Концептуализация цвета в идиостиле Д.Г. Лоуренса (на материале романа "Сыновья и любовники")
Исследование концепта цвет в идиостиле Лоуренса. Репрезентация цветонаименований в художественном тексте, их семантическая интерпретация как параметр адекватного восприятия текста. Понятия "художественный текст", "художественный концепт", "идиостиль".
Подобные документы
- 26. От текста романа к кинотексту: языковые трансформации и авторский стиль (на англоязычном материале)
Роль индивидуально-авторского стиля в оценке преобразований, которые претерпевает художественный текст при экранизации. Разработка и верификация критерия оценки адекватности воплощения стилистических особенностей литературного произведения на экране.
автореферат, добавлен 09.11.2017 - 27. Осмысление ядра концепта "арабский" в русском публицистическом и литературно-художественном тексте
Особенности художественного воплощения концепта "арабский" в русском языке. Данный концепт включает определенные фреймы, среди них "язык", "наука", "искусство" и т.п. Вербализация ядра концепта может иметь как позитивную, так и негативную коннотацию.
статья, добавлен 27.07.2020 Понятийная, образная и ценностная составляющие концепта "добрый". Вариативные свойства данного концепта в ракурсе социокультурных векторов (гендерного, возрастного и статусного). Основные коммуникативные функции апелляций к нему в художественном тексте.
автореферат, добавлен 02.07.2018Основные составляющие категории "еда", характерные для исследуемого периода 60-80 годов ХХ века. Лингвокультурологическое описание фрагмента языковой картины мира и модели лингвокультурологической единицы – концепта. Функции данной семантической изотопии.
автореферат, добавлен 08.02.2013Интерпретация вербализованных невербальных компонентов. Рассмотрение проблемы вербализованных невербальных компонентов в художественном тексте. Разработка новой классификации невербальных единиц, основанной на их функциональных особенностях в тексте.
статья, добавлен 28.04.2017Понятие и значение лингвистического анализа художественного текста. Особенности восприятия художественного текста. Система и принципы лингвистического анализа художественного произведения. Уровни восприятия текста и классификация типов содержания.
реферат, добавлен 19.03.2016Изучение такого нового лингвистического понятия как интерсемиотичность, которое позволяет исследовать смысловую структуру художественного текста. Взаимодействие в качестве факторов смысла текста фонетических, графических и лексико-семантических средства.
статья, добавлен 27.12.2018Необходимость изучения эстетической значимости грамматических средств выражения в литературном тексте. Показано участие различных грамматических морфологических форм в передаче авторского замысла и обеспечении необходимого художественного воздействия.
статья, добавлен 16.01.2019Смысловое восприятие и понимание англоязычного художественного текста. Использование метода "встречного текста" по изучению смыслового восприятия иноязычного текста при переводе. Психолингвистические особенности: интерпретация, толкование, понимание.
статья, добавлен 30.03.2023Художественный текст как воплощение концептуальной картины мира. Лингвистический анализ текста. Концептуальный анализ текста через специфику идиостилей отдельных писателей. Понятийная составляющая концепта "Theatre" в художественной картине мира Моэма.
статья, добавлен 22.09.2018Проведение исследования окказионализмов русского языка нынешнего времени. Характерные черты парадокса, отражающие главные особенности его создания и бытования в художественном тексте. Особенность внутреннего потенциала лексического значения слова.
статья, добавлен 25.09.2018Определение актуальности исследования политических метафор в идиостиле. Выявление основных фреймов и слотов, репрезентирующих политику Соединенных Штатов Америки, как разрушительной зомби-политики, характеризующейся осуществлением политического насилия.
статья, добавлен 08.01.2019Описание фрагментов художественной картины мира В.П. Астафьева на основе изучения способов актуализации концептов различной природы, выступающих как смысловые и стилистические доминанты художественного текста. Характер семантики художественного слова.
автореферат, добавлен 02.05.2018Художественный перевод: общие требования и трудности. Перевод конкретных языковых структур в текстах англоязычной литературы. Средства оформления информации в художественном тексте: заимствования, перестановка, перевод фразеологизмов, интерпретация.
курсовая работа, добавлен 30.06.2016Изучение функций, которые выполняют мета-лексемы в художественном тексте. Слова наивысшего уровня обобщения, задающие наиболее общую сеть членения действительности и служащие для классификации других лексических единиц. Мета-лексика и ее признаки.
статья, добавлен 30.03.2019Определение круга объектов и явлений, наиболее значимых для художественного мировосприятия и выразительности автора. Выявление их индивидуально-авторской интерпретации на основе анализа образных парадигм сравнений в идиостиле Александра Литвинова.
статья, добавлен 29.04.2021Охарактеризованы основные параметры языкового моделирования эмоций в художественном тексте. На материале рассказов цикла "Темные аллеи" И.А. Бунина рассмотрены лексико-фразеологические обозначения эмоции страха, которые конкретизируют данные параметры.
статья, добавлен 26.05.2022- 43. Передача юридической лексики в переводе художественного текста (на материале романа Дж. Гришема)
Понятие юридической лексики, юридическая лексика в специальном и художественном тексте. Репрезентативность как оценка качества перевода. Анализ состава юридической лексики в оригинале романа The Client. Примененные переводчиком стратегии перевода.
статья, добавлен 16.07.2020 Исследование проблем перевода цветообозначений в англоязычной поэзии. Выявление специфики перевода эмотивной составляющей в художественном поэтическом тексте. Особенности переводческих стратегий, которые функционируют в художественном поэтическом тексте.
статья, добавлен 27.06.2020Анализ функционирования шрифтовой оппозиции в художественном тексте на материале произведений современных франкоязычных авторов, удостоенных литературных премий. Пунктуационно-графическая организация современного французского нарративного текста.
статья, добавлен 20.01.2019Понятие эмотивной лексики в современной лингвистике и ее классификации. Особая роль междометий в отражении эмоций. Основные функции эмотивной лексики в художественном тексте. Лексика со значением эмоционального состояния, отношения и воздействия.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Авторы статьи рассматривают транслингвальный (транскультурный) художественный текст как "место встречи языков и культур", результатом чего становится формирование нового горизонта понимания эстетической действительности. Транслингвизм как практика.
статья, добавлен 25.06.2023История формирования теории интертекстуальности. Особенности перевода интертекстуальных элементов в художественном тексте. Проблемы, возникающие при переводе, и способы их решения. Разработка общего алгоритма перевода на основе категориального анализа.
автореферат, добавлен 09.11.2017Рассмотрение элементов невербальных средств художественного текста: длина строки, шрифт, разрядка. Общая характеристика типов корреляций: параллельная, комплементарная, субститутивная. Анализ романа ДЖ. С. Фоера "Extremely Loud and Incredibly Close".
статья, добавлен 28.12.2018Специфика функционирования иноязычных заимствований в рамках художественного текста. Анализ прагматики использования заимствований из русского языка (русизмов) в текстах современной англоязычной литературы (на примере перевода романа Сергея Довлатова).
статья, добавлен 04.10.2021