Лексичні особливості перекладу документів Ради Європи

Застосування в документах Ради Європи інтернаціоналізмів та неасимільованих словосполучень латинського чи французького походження, що пояснюється спрямованістю документів на декілька держав-реципієнтів. Аналіз використання офіційно-ділових стандартів.

Подобные документы

  • З’ясування особливості текстів установчих документів міжнародних спілок, їхнє призначення, використання у процесі політичної діяльності на міжнародному рівні. Вивчення способів лінгвістичної ефективності під час передачі інформації політичного тексту.

    статья, добавлен 16.11.2020

  • Виявлення різноманітних засобів, що допомагають зберегти виразний характер мови під час перекладу. Синтаксична структура висловлювання під час перекладу французького тексту українською мовою. Аналіз структури речення та функцій його компонентів.

    статья, добавлен 19.05.2022

  • Аналіз думки іспанських мислителів, істориків щодо ролі Іспанії для Європи і навпаки. Проблема концептів "Іспанія для Європи" чи "Європа для Іспанії" для Іспанії після поразки у війні 1898 р., її проекція на Україну після реалізації європейського вибору.

    статья, добавлен 16.05.2022

  • Початковий етап формування офіційно-ділового стилю української мови. Існування в дохристиянську епоху розгалуженої системи ділової комунікації на основі досить високорозвиненої грамотності. Сформований у ІХ-Х ст. спосіб укладання відповідних документів.

    статья, добавлен 03.02.2018

  • Переклад документів за допомогою систем машинного перекладу (СМП). Проблема автоматизації процесу перекладу. Система оцінки автоматизованого перекладу, яка може стати у пригоді користувачам для визначення недоліків тієї чи іншої системи та вибору кращої.

    статья, добавлен 30.10.2010

  • Розгляд факту постійного зростання кількості інтернаціональної лексики. Визначення основних причин виникнення інтернаціоналізмів на матеріалі англійської, французької та української мов. Аналіз 200 інтернаціоналізмів із тлумачних словників зазначених мов.

    статья, добавлен 11.04.2018

  • Дослідження хронології розвитку офіційно-ділового стилю в українській мові від Київської Русі до теперішнього часу. Формування стилів публіцистичної, актово-урядової, наукової мови. Аналіз мови українських грамот. Наведення прикладів документів.

    реферат, добавлен 21.03.2016

  • Особливості використання іменників у ділових паперах. Правила написання іменників на означення статусу, професії, посади, звання. Правильні форми написання сукупних понять професійної діяльності. Специфіка написання та використання дієслів у документах.

    реферат, добавлен 13.06.2011

  • Порядок перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень. Дослідження шляхів перекладу англійської юридичної термінології на українську. Використання лексичного еквіваленту для перекладу термінів. Проблеми перекладу юридичних термінів.

    статья, добавлен 05.12.2018

  • Статус українських офіційно-ділових військових текстів у вербальній комунікації професійної військової сфери. Категорійні параметри текстових одиниць в україномовних військових текстах. Структурні типи текстових одиниць військової вербальної комунікації.

    автореферат, добавлен 29.07.2015

  • Розгляд передумов виникнення офіційно-ділового мовлення, та його подальший розвиток. Історична спадщина здобутків давньої української мови ділових паперів. Періодизація основних етапів становлення лексичної, фонетичної та граматичної народності.

    реферат, добавлен 06.12.2013

  • Порядок запису цифрових даних у ділових паперах. Використання порядкових числівників в документах. Труднощі вживання форм однини і множини. Використання числівників в усному мовленні. Форми їх застосування для позначення великої кількості в реченні.

    эссе, добавлен 26.09.2013

  • Дослідження семантичних особливостей українського перекладу військових статутних документів сухопутний військ збройних сил Франції. Відтворення концептуальної, комунікативної та текстової інформації тексту. Порівняння оригіналів та їх перекладів.

    автореферат, добавлен 17.07.2015

  • Дослідження засобів вираження модального значення необхідності в офіційно-діловому тексті на функціонально-семантичному рівні. Виокремлення найуживаніших лексичних модифікаторів, що експлікують модальність необхідності в офіційно-ділових текстах.

    статья, добавлен 14.08.2016

  • Лексичний склад, фонетична система, граматична будова і стилістичні властивості сучасної української літературної мови. Основні ознаки офіційно-ділового стилю. Вживання вставних слів і словосполучень у діловому мовленні, при складанні ділових паперів.

    реферат, добавлен 03.02.2013

  • Визначення особливостей юридичної терміносистеми англійської та української мов. Структурно-семантичний аналіз перекладу складних юридичних термінів на українську мову. Розгляд лінгвокультурних факторів їх передачі та термінологічних словосполучень.

    дипломная работа, добавлен 09.06.2015

  • Аналіз лексико-семантичних і граматичних особливостей використання прикметників red і white в англійській мові. Походження прикметників red і white, особливості використання їх у складі фразеологізмів-порівнянь. особливості перекладу лексичних одиниць.

    статья, добавлен 13.03.2023

  • Проблема перекладацької практики у семантичній та граматичній системах різних мов. Основні види лексичних трансформацій в ході англійсько-українського перекладу ділової кореспонденції. Принципи застосування перекладацьких трансформацій між двома мовами.

    статья, добавлен 25.08.2018

  • Проблема специфіки перекладу англійської біржової термінології і труднощі, які з цим пов’язані. Способи перекладу англійської біржової термінології. Лексичні й граматичні трансформації, що використовуються для досягнення точності і адекватності перекладу.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Визначення етнічного складу та міграції населення за допомогою антропоніміки. Формування системи імен української мови. Дослідження імен грецького, латинського і староєврейського походження в українській мові. Аналіз походження найпоширеніших імен.

    реферат, добавлен 20.06.2017

  • Структурно-функціональні дослідження англійської термінології геодезії та кадастру. Види термінів-словосполучень, їх структура, основні лексичні категорії та моделі. Аналіз частотності вживання двокомпонентних та трьохкомпонентних термінів-словосполучень.

    статья, добавлен 07.04.2013

  • Характеристика документообігу як руху службових документів на підприємстві з моменту їх створення або одержання до завершення виконання або відправлення. Склад та призначення кадрової документації. Характеристика особливостей документів особового складу.

    контрольная работа, добавлен 18.11.2019

  • Аналіз інтернаціоналізмів у сучасній українській економічній термінології. Терміни-латинізми, аналіз термінів-інтернаціоналізмів. Народна трансформація іншомовних слів. Наявні термінологічні одиниці змішаного типу. Терміни-словополучення в економіці.

    контрольная работа, добавлен 23.10.2014

  • Аналіз проблеми налагодження та встановлення міжнародного співробітництва. Дослідження філософського підґрунтя перекладу англомовних документів ЮНЕСКО сфери освіти китайською мовою. Опис комунікативного акту з урахуванням екстралінгвальних особливостей.

    статья, добавлен 28.09.2020

  • Аналіз структура латинськомовних документів Греко-католицької церкви (ГКЦ) кінця XVI-XVII століття. Основні елементи розширеного та скороченого формулярів та їх наявність у документації ГКЦ. Визначення особливостей структури досліджених документів.

    статья, добавлен 06.02.2019

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.