Сравнение английского и русского юмора
Непонимание юмора как следствие недостаточной компетенции в общении. Английский юмор как признак тонкого ума и способности к самоиронии, его типы и примеры. Своеобразие, острота и резкость русского юмора, его сходство и различия с английским юмором.
Подобные документы
Классификация разновидностей речи: устная и письменная, диалогическая и монологическая, сходство и различия между ними. Функциональные стили и коммуникативные типы речи, их характеристика. Литературная речь как ведущая форма существования русского языка.
реферат, добавлен 14.04.2010Исследование пословиц как не самой обширной, но характерной части фольклорного наследия народа. Анализ пословиц и поговорок русского и английского языков. Изучение влияния пословиц и поговорок на неповторимое своеобразие и особую выразительность речи.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение процесса диверсификации английского языка как языка глобальной коммуникации. Анализ порядка слов в предложении русского варианта английского языка. Определение факторов, влияющих на синтаксис английского языка, используемого в России.
статья, добавлен 08.01.2019Рассмотрение феномена политкорректности, который получил широкое распространение в западных странах и начинает проявлять себя в России. Определения данного явления, примеры политкорректных слов русского и английского языка в различных общественных сферах.
статья, добавлен 28.01.2019Выявление национальной специфики развития полисемии семантем наиболее частотных малосемемных и гиперсемемных субстантивных лексем русского и английского языков. Исследование степени развития коннотативной лексико-грамматической полисемантичности.
статья, добавлен 03.05.2021Статус русского языка в сопоставлении с другими мировыми языками. Использование русского языка в именовании процессов, предметов и явлений быстро развивающегося современного мира. Анализ положения английского языка в мире, причины его популярности.
презентация, добавлен 26.11.2012Выявление национально-культурной специфики эмоционально-оценочных коммуникем в современном английском и русском языках. Особенности и стереотипы речевого поведения англичан и русских. Изучение особенностей коммуникативного поведения русского народа.
статья, добавлен 05.10.2019Обзор временных форм русского и английского языков в сопоставительном аспекте, их специфика. Категориальные значения времени в русском языке. Особенности употребления временных форм относительно имплицитных и эксплицитных референциальных точек.
статья, добавлен 20.09.2018Характеристика влияния особенностей грамматического строя английского и русского языков на структуру устной диалогической речи. Особенности перевода и возможные трудности при переводе, а также влияние на адекватность перевода с одного языка на другой.
статья, добавлен 28.01.2019Утверждается, что трудности при изучении английского сказуемого вызваны, прежде всего, различием грамматического строя русского и английского языков. Для снятия этих трудностей предложена и обоснована простая универсальная классификация сказуемого.
статья, добавлен 25.12.2018Исследование фразеологических единиц, отобранных из специализированных словарей, периодических изданий, публичных речей. Изучение паремиологического фонда английского и русского языков. Трансформированные традиционные пословицы в газетных заголовках.
статья, добавлен 23.01.2021Исследование механизма метафоризации, опосредующего зашифрованность заданий кроссвордов и служащего средством развлечения, проверки остроумия, смекалки, сообразительности и чувства юмора адресатов. Кроссворд как один из жанров энигматического дискурса.
статья, добавлен 05.03.2019Роль лингвостилистических средств речевого воздействия. Семантические различия единиц русского, английского языков, вербализующих концепт "международный терроризм", обладающих стилистической выразительностью. Русская и американская языковые картины мира.
автореферат, добавлен 09.11.2017Сравнение самостоятельного функционирования и в составе фразеологизмов словообразовательных структур ядерных лексем "life/жизнь" и их дериватов с английского языка на русский и с русского на английский язык при их функционировании в народных сказках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Особенности сочетания логико-аналитических и эмоционально-образных языковых средств в современной ораторской речи. Рассмотрение стилистических приемов ораторской речи. Определение юмора и остроумия по Цицерону. Эффективные способы украшения речи.
реферат, добавлен 22.11.2016- 116. Английский язык
Ознакомление с английским алфавитом. Вводно-фонетический курс. Изучение особенностей грамматики английского языка. Предложение правил, текстов и практических заданий по теме. Русско-английский словарь. Рассмотрение короткого резюме данного языка.
учебное пособие, добавлен 04.05.2014 Анализ семантизации немецких личных имен c целью понимания скрытого юмора и иронии. Коннотации немецких антропонимов, имена нарицательные с пейоративным значением, восходящие к личным именам, а также оценка метафорического использования апеллятивов.
статья, добавлен 02.01.2019Структурно-грамматический анализ фразеологических единиц (ФЕ) английского, русского и немецкого языков, характеризующих власть. Структурные модели ФЕ: субстантивные, глагольные, адвербиальные, ФЕ со структурой предложения. Сходства и различия структур ФЕ.
статья, добавлен 23.12.2018- 119. Отражение морали и нравственности в русской и английской языковых картинах мира на примере пословиц
Репрезентация средствами языка информации о мире. Классификация пословиц, имеющих историческое содержание и понятных только носителю определенного мировоззрения. Сравнение материальной, смысловой и моральной составляющих русского и английского языков.
статья, добавлен 08.01.2019 Анализ экспрессивного потенциала суффиксов субъективной оценки русского языка. Изучение сложностей, с которыми переводчик сталкивается в процессе передачи эмотивной прагматики суффиксов субъективной оценки при переводе с русского языка на английский.
статья, добавлен 16.06.2018Теория амбивалентности юмора. Анализ категорий комического и трагического в философии искусства. Способы осуществления экзистенционального трагизма в древнерусской смеховой лингвокультуре. Скорбные и радостные мотивы в народных гуляньях восточных славян.
статья, добавлен 10.08.2020Пословицы и поговорки как малый жанр фольклора. Паремиология русского, английского и французского языков. Компаративный анализ пословиц и поговорок русского, английского и французского языка, отражающих межличностные отношения. Сопоставительный анализ.
дипломная работа, добавлен 14.08.2020Характеристика основных задач при переводе оригинальных источников юмористического дискурса. Структура когнитивных и фоновых знаний коммуникантов. Понятие юмора и особенности его компонентов. Проявления когнитивного процесса комического отражения мира.
статья, добавлен 26.06.2013- 124. Фразеологические единицы, выражающие состояние человека, в русском, английском и татарском языках
Изучение фразеологического фонда русского, английского и татарского языков. Фразеологизмы, выражающие состояние человека. Основные процессы формирования, реализации и восприятия фразеологических единиц. Соотношения глаголов русского и татарского языков.
автореферат, добавлен 24.09.2018 Рассмотрение функциональных особенностей языковой игры. Изучение роли каламбура как одного из средств создания комического эффекта в художественном произведении. Семантика, синтактика и прагматика - ключевые области лингвистики при исследовании юмора.
статья, добавлен 13.01.2019