Post-credit scene as a component of the final credits in a modern film text

The concept of the film text and credits as its verbal and nonverbal components. The similarities and differences in the use of the post-credit scenes in American and Russian cultures. The linguistic and indexical characteristics of the film text.

Подобные документы

  • Essence of the regional geographic text. The question of the role of the text in the formation of communicative competence, considering the structure and mechanism of the flow of speech activity in students for whom the Russian language is not native.

    статья, добавлен 04.01.2021

  • Description of the source of the translation and the characteristics of the text. Translation transformation as a specific component of communication. Translational transformations on the example of translation of iris Chang "Massacre in Nanjing".

    дипломная работа, добавлен 09.11.2015

  • The translingual text in the aspect of its interconnection with the meaning-generating context of classical Russian literature is analyzed. The literary translingualism is defined as the phenomenon of writers who create texts in more than one language.

    статья, добавлен 12.04.2021

  • Main analysis of the process of text-making and the choice of linguistic means. Characteristics of the theory of austerity, which is an invariant model of the construction of folklore text. Study title as a composite element of the British folk play.

    статья, добавлен 09.10.2018

  • Multimodal text as a linguovisual phenomenon and a didactic tool. Multimodality as one of the ways of organizing the semiotic system for creating meanings and transmitting information. Characteristics of the main features of didactic multimodal texts.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • Analysis of connections of endophasic forms of non-proprietary direct speech in the texture of an artistic prose text. Principles of communicative interaction and interdependence of linguistic means in the text. Ways of representing the character mode.

    статья, добавлен 27.02.2023

  • The study of indirect translations into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to understanding of Soviet national policies and post-Soviet linguistic and cultural condition. Russian wording underlies the Ukrainian text.

    статья, добавлен 30.10.2020

  • The role of religious discourse and prayer in the implementation of personal speech. Oral Еnglish prayer in the speech of contemporary art-discourse. Features of the prosodic organization of oral English-language prayer in the artistic film discourse.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • The task of the article is to consider theoretical grounds of the scientific discourse in the aspect of its tasks. It was found out that discourse in linguistics is considered as a coherent text in the context of numerous accompanying background factors.

    статья, добавлен 08.10.2023

  • The article deals with the consideration of main lexical and grammatical peculiarities of English film titles translation. Transformations in translation are specified with various factors: lexical. The title of the film is a kind of key to success.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • Translation strategies for foreignization and domestication as mechanisms of translation of cultural features of the source text into the target text. Methods of transferring extralinguistic elements of the text by theoreticians of translation studies.

    статья, добавлен 09.04.2018

  • Stylistic devices employed in advertising to diversify the connotations of a product by creating implicit, suggestive meanings and connotative fields for the product that is being advertised. Suggestion as a verbal factor in forming text of a commercial.

    статья, добавлен 17.08.2021

  • The article is devoted the modern understanding and analysis of the non-verbal component role in the textual activity formation process in foreign language teaching. The importance of the non-verbal component in the process of textual activity formation.

    статья, добавлен 25.11.2023

  • The use of cognitivism and connectionism in modern neurobiology. Development of a test for free word associations. Ways to restore the original meaning of the text. Study of the relationship between the textual characteristics of authors and translators.

    статья, добавлен 20.01.2021

  • Consideration of some possibilities of interdisciplinary application of the developed technology of deep annotation of polycode texts. The effectiveness of the text translation method for teaching students of non-linguistic technical specialties.

    статья, добавлен 01.05.2022

  • Development of postmodern text, formation of expressive syntax as a stylistic construction during the XX-XXI centuries. Means of metasymbolization of metaphorization and metonymization, which create an emotionally expressive background of the prose text.

    статья, добавлен 18.12.2021

  • Classification of scientific and technical texts, the criterion of which is the communicative text orientation. Analysis of epistemic and linguistic means of influencing recipients inherent in the texts of this genre. Use of passive verb constructions.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • Excerpts from the play "Dangerous Corner" of contemporary dramatist John Boynton Priestley. Exercising to the text. Translate Russian and English sentences, the use of word combinations and indirect speech. Answers to questions. Work with vocabulary.

    контрольная работа, добавлен 16.04.2012

  • Translation as a process that incorporates the linguistic aspect of transmitting the text of the original language in the language of translation. Sociolinguistic problems faced by translators in connection with the development of a new approach.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • The text is considered as a structural-semantic and communicative unity, the elements of which are divided into predicative and relative, that is, more significant and less significant in terms of their significance. The text as a complete speech work.

    статья, добавлен 03.02.2023

  • Characteristics of modern problems of translation. Consideration of the issue of preserving the unique idiostyle of the author and the appearance in translation of the special features of idiostyle inherent exclusively to the translator of the text.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Comparing the subject as one of the main variable elements which is situated in the text. Imagery phrase - the fact that the comparison of speech refers to a particular class of objects, phenomena, or persons, who represents his second component.

    статья, добавлен 29.04.2019

  • The problem of text style preserving in the process of translation. Value of good knowledge of the source and target languages as well as background and metabackground knowledge. The urgency of text style preserving is among the tasks of the translator.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • The main feature of using electronic text, digital text and hypertext as synonyms in the Hungarian language. Consideration of a linguistic communicative unit in discourse. The main characteristic of digital texts that use hypermedia or hypertext tools.

    статья, добавлен 19.03.2024

  • The paper deals with analyzing the features of authentic English advertising slogans from the linguistic point of view. The study considers the means of figurative creation of the advertising text component – the slogan, the verbal equivalent of the logo.

    статья, добавлен 03.01.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.