Language means of the representation of the image of Ukraine in the English media: a translation perspective
The problem of revealing the axiological aspect of the language representation of the image of Ukraine in the English mass media and ways of its rendering in Ukrainian translation. The research of translation transformations when rendering verbal means.
Подобные документы
Research of telescoping as a productive means of word formation of English vocabulary and methods of its translation into Ukrainian. Analysis of the formation of new elements of word formation. Creation of new derivation tools and word formation models.
статья, добавлен 10.10.2023Analysis of linguistic features of the style of modern english scientific and technical literature, which significantly affect the specificity of its translation into the ukrainian language. Study of the language structures and methods of translation.
статья, добавлен 04.02.2017Covering current issues of English academic writing with an emphasis on the peculiarities of writing English annotations to Ukrainian articles and ways to prevent native language interference in their translations. Analysis of the interference problem.
статья, добавлен 23.02.2023The role of interference as a linguistic phenomenon that arises in the process of translation between Ukrainian and English. Classification of interference by the method of influencing language. The emergence of the phonetic type of interference.
статья, добавлен 27.06.2020The theoretical foundation of studying the linguistic image of flora in modern English discourse. The space of text. The standards of textuality. Historical novel as literary genre. Verbal representation of the surrounding world by a blinded person.
курсовая работа, добавлен 07.12.2017Familiarity with the main features and problems of borrowing Maori language in the modern New Zealand English-language media space. Characterization of the functioning of linguistic units of the New Zealand national variant of English in nonfiction texts.
статья, добавлен 21.04.2020During translation derived substantives differ in word-formation models, hence one should distinguish between employing a paraphrase (group of lexemes) and substituting a word-combination by a word. Comparison of English nouns and Ukrainian correlates.
статья, добавлен 25.01.2021Analysis of perceptual nomination in the comparative-typological perspective. Establishing the degree of onomasiological congruence of fastening in English, German, Polish and Ukrainian languages. Development of linguistics and translation practices.
статья, добавлен 30.12.2017Exploring of the functioning of feminitives neologisms in modern English. Consideration of the category of gender using linguistic tools, the representation of the category of gender in the language. The formation of the language policy of states.
статья, добавлен 19.09.2024Study of the mass media image of the royal family, taking into account linguistic features and distinctive characteristics of the Windsor dynasty. The use of expressive techniques, idioms and stylistic means to create a special image of the royal family.
статья, добавлен 25.11.2023Deals with innovative linguistic content of the English Covid-19 discourse. Drawn to the explication along with the lexicographic procedures by means of descriptive translation, and euphemization while translating certain coronavirus-related neologisms.
статья, добавлен 15.01.2023Semantic changes inherent in internal grammaticalization, which lead to grammatical transformations in the translation process. Means of transmission of the English verb form by the Ukrainian category of the indefinite form of the verb in parallel texts.
статья, добавлен 27.06.2020- 113. Mass media language
The media is an area where it is important not to confuse the object with the language. Commentary is one of the most distinctive of all uses of English. The Use of Language in Newspapers. The function of brief news items. Journalese: form and content.
реферат, добавлен 05.04.2010 Definition of the phrases and adjectives with the component climate in English. Peculiarities of the translation of neologisms into Ukrainian, denoting the process of climate change. Ensuring the accuracy of reproduction of the semantics of the term.
статья, добавлен 10.10.2023The structure of enigmatic texts, specificity in different languages. Features of displaying self-organization and self-control in English, Ukrainian enigmatic texts, methods of their translation. Verbal and empirical analysis of the main meta-values.
статья, добавлен 07.10.2018Complicated professional translation types – business аnd legal translation. Features of an official style of language, investigates peculiarities of translation of contracts, their functional, structural, semantic, grammatical and syntactic aspects.
статья, добавлен 25.12.2016Analysis of translation the peculiarities of English phraseological units into Ukrainian on the basis of media discourse. The phraseological combinations are stable, linguistic constructions, where one of the components has an independent meaning.
статья, добавлен 12.11.2023The problem of stylistically coloured lexical units rendering in translation process of the story "Matilda" by Roald Dahl. Analysis of the task of preserving the tropes and figures of speech, in order to convey the artistic stylistics of the work.
статья, добавлен 17.09.2023- 119. Translation transformations used to render transport business terms from English into Ukrainian
The goal is lexical-grammatical transformations, features of translating business terms in the transport sector from English to Ukrainian. Analysis of the peculiarities of the use of translation transformations in the reproduction of English terminology.
статья, добавлен 15.09.2022 - 120. Target language transformations in the translation of "The Lord of the rings" by J.R.R. Tolkien
Analysis of the question of lexical and grammatical problems of translation and ways of their solving in the translation of Tolkien’s work of genius "The Lord of the Rings". Features of lexical, grammatical and lexico-grammatical transformations.
статья, добавлен 06.04.2019 The peculiarities of the problems of translation of English announcement texts. The paper is aimed at the general tendency to researches of pragmatical and communicative characteristics of the language phenomen. The difficulties at the translation.
статья, добавлен 15.08.2021The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019Features of the use of euphemisms in the creation of pragmatic potential in the English-speaking media. Research and essence of the concepts of "pragmatic aspect" and "pragmatic potential". Consideration of the language of the ellipses, their education.
статья, добавлен 08.02.2019The study English football mass media discourse and its linguistic representation in mass media texts. The key linguistic peculiarities of football mass media texts. These features include, first of all, terms and professional or publicist cliches.
статья, добавлен 25.01.2023Analysis of pragmatic potential of lexical and grammatical means that realize credibility in the narrative discourse of English scientific and technical texts on transport issues, in order to identify the ways of their faithful rendering into Ukrainian.
статья, добавлен 16.04.2023