Особенности перевода неличных форм глагола в английском языке

Описание неличных форм английского глагола и их свойств. Характеристика форм инфинитива и причастия, употребление герундия в функции прямого дополнения. Правила перевода герундия, причастия и особенности перевода конструкций с английским инфинитивом.

Подобные документы

  • Рассмотрение наиболее значимых особенностей русско-английского перевода научно-технических статей. Предметная область знаний и терминология, затронутая в тексте. Грамматические и лексические особенности русско-английского перевода узкоспециальных текстов.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Исходный текст как детерминант процесса перевода. Классификация перевода по жанровой принадлежности оригинала. Эквивалентность при информативном переводе. Лексико-грамматические особенности перевода. Стилистические характеристики специальных текстов.

    дипломная работа, добавлен 12.10.2012

  • Определение видо-временной формы и залога для глагола-сказуемого в английском языке. Нахождение модального глагола и его эквивалентов. Установление функций Participle и Participle II в предложении. Страдательный и действительный залоги при переводе.

    контрольная работа, добавлен 13.10.2012

  • Перевод пассивных конструкций. Глагол-сказуемое и его видовременная форма. Понятие модального глагола и его эквивалента. Participle I и Participle II в английском языке и функции каждого из них. Определение, обстоятельство и часть глагола–сказуемого.

    контрольная работа, добавлен 27.12.2014

  • Проведение исследования знаково-сигнальных отношений. Важнейшая особенность выявления закономерностей причинно-следственных временных изменений в функционировании языковых форм. Характеристика знаковых систем форм английского глагольного времени.

    статья, добавлен 30.01.2020

  • Классификация основных видов переводческой деятельности. Выявление особенностей перевода технической литературы на основе изучения специальной терминологии английского языка, необходимой для профессионального перевода. Особенности технических текстов.

    курсовая работа, добавлен 07.05.2015

  • Понятие и определение эллипсиса. Явление замены в английском языке. Употребление эллипсиса в диалогах. Анализ эллиптических предложений. Основные типы эллиптических конструкций в современном английском языке, особенности их перевода на русский язык.

    курсовая работа, добавлен 23.11.2015

  • Рассмотрение теоретических аспектов перевода, а также анализ перевода исторических терминов с английского языка на русский. Использование при переводе методов экспликации (описательного перевода), дословного перевода и метод лексического добавления.

    статья, добавлен 14.12.2024

  • Перевод предложений и определение видовременной формы и залога глагола сказуемого. Значения слов it, that, one и характеристика бессоюзного подчинения. Понятие особенностей функции инфинитива в предложении. Выполнение письменного и устного перевода.

    контрольная работа, добавлен 24.04.2015

  • Рассмотрение различных видов грамматических переводческих трансформаций как средств достижения адекватности перевода и других особенностей перевода в корпусной лингвистике. Общая лингвистическая характеристика Национального корпуса украинского языка.

    курсовая работа, добавлен 10.05.2016

  • Перевод как межъязыковая коммуникация. Структура газетных текстов в английском языке. Лингвистические особенности перевода газетно-публицистического стиля. Разговорно-фамильярный характер английских заголовков. Смешение книжной и разговорной лексики.

    дипломная работа, добавлен 13.02.2015

  • Особенности перевода художественного текста. Характеристика жанра фэнтези и классификация его поджанров. Ономастика и ономастическое пространство. Особенности перевода топонимов в различных поджанрах фэнтези. Анализ функций и способов перевода топонимов.

    дипломная работа, добавлен 16.09.2020

  • Характеристика понятия и видов технического перевода. Особенности перевода технических текстов, инженерной терминологии. Анализ научно-технической переводческой деятельности. Определение оптимального соотношения цены и качества технического перевода.

    курсовая работа, добавлен 10.06.2014

  • Анализ основных проблем, связанных с переводом при помощи современных систем машинного перевода. Рассмотрение качества компьютерного перевода. Оценка адекватности автоматического перевода и определение типичных ошибок и искажений машинного перевода.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Стилистические особенности английского языка и роль метафоры как одного из средств выразительности. Классификация, когнитивный и лингвистический аспекты перевода. Особенности перевода метафор в американской медицинской драме House M.D. на русский язык.

    дипломная работа, добавлен 08.11.2017

  • Анализ перевода фразеологических единиц, имеющих эквивалент, с английского языка на немецкий и русский языки. Использование корпуса параллельных текстов, которые дают доступ к обширной базе реальных примеров словоупотребления. Решение проблем перевода ФЕ.

    статья, добавлен 14.01.2019

  • Характеристика машинного перевода как процесса перевода текстов с одного языка на другой с помощью специальной компьютерной программы. Анализ развития машинного перевода. Изучение статистического машинного перевода. Гибридные средства машинного перевода.

    презентация, добавлен 12.06.2020

  • Соотнесение словарных дефиниций английского глагола "can" и его модальных коррелятов в русском языке. Изучение межъязыковых сходств и различий в содержательном и функциональном планах. Анализ морфолого-синтаксической реализации в английском предложении.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Изучение особенностей официально-делового стиля в английском языке и проблем его перевода на русский язык. Рассмотрение специфики контракта как вида официально-деловой документации. Выявление лексико-грамматических особенностей перевода контрактов.

    курсовая работа, добавлен 10.02.2017

  • Особенности и варианты перевода зарубежных общественных центров. Объяснение терминов "Central business district", "downtown", "city center". Описание центральных деловых районов разных стран мира, их функции. Вовлечение городов в процесс джентрификации.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Местоимения it, that, one как особые части английской речи. Различные случаи употребления слова it, эмфатический оборот с формальным подлежащим it. Употребление that и особенности перевода. Неопределенное подлежащее и неопределенное местоимение one.

    курсовая работа, добавлен 02.02.2012

  • Культорологический подход к проблемам перевода. Понятие безэквивалентной лексики (БЭЛ) и способы ее перевода. Реалии как лингвистическое явление. Проблемы перевода БЭЛ. Определение, сущность и особенности перевода реалий. Основные причины появления лакун.

    курсовая работа, добавлен 24.04.2013

  • Исследование разнообразных эмфатических конструкций английского языка на примерах из научно-технической литературы, описание сложностей их перевода. Особенности создания эмоциональной окрашенности и экспрессивности как устной, так и письменной речи.

    статья, добавлен 20.01.2019

  • Наличие составных глаголов - характерная особенность современного английского языка. Превращение описательных форм с модальным глаголом в аналитический вид - процесс, начинающийся со специализации части этих конструкций на передаче будущего времени.

    курсовая работа, добавлен 30.06.2020

  • Особенности перевода английского слова "laughter" на русский язык, его использование. Характеристика глагольных выражений, упоминаемых в RECDHB. Типичность сочетания прилагательных со словом хохот. Наличие отрицательных коннотаций у английского глагола.

    реферат, добавлен 21.02.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.