Екстралінгвістичні чинники встановлення інтертекстуальних відносин
Екстралінгвістичні чинники, що впливають на відбір прецедентних текстів, встановлення ними інтертекстуальних зв’язків з метатекстом. Приналежність контактуючого пре-тексту до окремого шару інтертекстуальної енциклопедії, його сильна/слабка прецедентність.
Подобные документы
Закономірності відбиття просторових відношень у мові. Визначення структури концепту "простір", характеристика його складових та встановлення відношення між ними на матеріалі різностильового французького дискурсу. Чинники формування просторової ситуації.
автореферат, добавлен 29.10.2013Визначення специфіки функціонування прецедентних текстів (цитат та автоцитат) на сильних і слабких позиціях тексту в сучасній британській публіцистиці. Результати стилістичного аналізу енциклопедичних біографічних статей в англійській лінгвокультурі.
статья, добавлен 27.03.2018Вивчення проблеми перекладу біблеїзмів як особливого виду інтертекстуальних елементів з однієї мови на іншу. Узагальнення стратегії і тактики перекладу біблеїзмів. Особливості еквівалентного, аналогового, антонімічного і описового перекладу біблеїзмів.
статья, добавлен 06.05.2020Проблеми, що виникають в процесі перекладу інтертекстуальних вставок на матеріалі художнього роману. Огляд стратегій перекладу на основі аналізу природи інтертекстуальних фрагментів. Вибір перекладацьких рішень на прикладі російськомовної версії твору.
статья, добавлен 16.07.2018Лінгвістичний аналіз типологічних характеристик тексту американської новели, її мови, композиційно-стилістичних особливостей побудови та інтертекстуальних зв'язків у різних типах творів авторів. Елементи інтертексту різних типів міжтекстової взаємодії.
автореферат, добавлен 29.09.2013Розгляд стилістичних виявів вербальних і невербальних типів прецедентних феноменів у православній проповіді англійською, російською та українською мовами. Прецедентність як засіб реалізації інтертекстуальності й аспект вивчення міжтекстових зв’язків.
статья, добавлен 04.11.2018Розгляд можливості застосування до перекладу інтермедіальних відносин моделей перекладу інтертекстуальних елементів, які базуються на двох основних методах - одомашнення і очуження, що на практиці втілюються у прийомах перекладу літературних текстів.
статья, добавлен 25.07.2020Ліричні твори сучасного співака Стінга в аспекті їх інтертекстуальної наповненості. Спільність, відмінність в інтерпретаціях композиційних, жанрових, просодичних, образних, мовних елементів у пісенних творах. Актуалізація інтертекстуальних слів в піснях.
статья, добавлен 28.06.2020Підходи до вивчення терміносистем з акцентуванням уваги на особливостях когнітивного аспекту. Екстралінгвістичні та лінгвістичні чинники становлення української термінології холодильної техніки. Лінгвістичні й термінознавчі способи творення номінацій.
автореферат, добавлен 26.09.2015Основні екстралінгвістичні чинники (рольові, статусні, ґендерні), що визначають функціонування висловлень осуду. Дослідження вербальних засобів репрезентації осуду в англомовному художньому дискурсі. Аналіз особливостей стратегій і тактик вираження осуду.
автореферат, добавлен 26.09.2015Відбір тих емоційних процесів, які пов’язані з механізмом створення мовлення. Встановлення функціональних зв’язків, що корелюють між членами предикативного ряду й основними типами психологічного стану, що впливають на мовленнєво-мисленнєву діяльність.
статья, добавлен 01.09.2018Лінгвістичні та екстралінгвістичні фактори, що зумовлюють інноваційні процеси в лексико-семантичній структурі англійської мови. Історичні чинники формування неологічних одиниць. Процеси словотворення лексичних інновацій сфери комп’ютерних технологій.
статья, добавлен 22.12.2022Чинники, які впливають на якість перекладу. Процес вибору мовних засобів перекладу, направлених на досягнення синтаксичної, семантичної, прагматичної еквівалентності тексту оригіналу і тексту перекладу. Синтаксично еквівалентні висловлювання тексту.
статья, добавлен 26.10.2010Екстралінгвістичні чинники актуалізації образу зовнішнього ворога у російському медіапросторі та лінгвокультурі. Аналіз змін мовної свідомості росіян після початку війни з Україною. Базові когнітивні ознаки, що формують вербальну модель концепту "ворог".
статья, добавлен 16.04.2024Особливості функціонування к’єркегорівського контексту у творчості англійського письменника Д. Лоджа, що проявляється у сукупності наративних, дискурсивних та естетичних параметрів художнього тексту. Аналіз інтертекстуальних зв’язків твору "Терапія".
статья, добавлен 09.02.2020- 41. Функціонування економічних термінів в англійській мові та особливості їх перекладу українською мовою
Огляд лінгвістичних особливостей економічного терміну з погляду вимог до терміну щодо однозначності, системності. Найбільш уживані способи перекладу економічних термінів. Лінгвістичні та екстралінгвістичні чинники вибору того чи іншого способу перекладу.
статья, добавлен 05.11.2018 Аналіз поняття "прецедентність" з позицій лінгвістики тексту, лінгвокультурології та когнітивної лінгвістики. Визначення стосунків між інтертекстуальністю і прецедентністю. Перспективи вивчення мовно-когнітивного феномену прецедентності в мовознавстві.
статья, добавлен 20.07.2018Дослідження поняття "прецедентність" з позицій лінгвістики тексту. Визначення стосунків між інтертекстуальністю і прецедентністю. Теоретичні аспекти вивчення прецедентності та окреслення перспектив дослідження цього мовно-когнітивного феномену.
статья, добавлен 30.08.2018Характеристика основних тенденцій впливу лінгвістичних і екстралінгвістичних чинників стимулювання розвитку термінології англомовного термінологічного поля "хвороби тварин". Аналіз лексико-семантичних процесів розвитку досліджуваної терміносфери.
статья, добавлен 04.12.2022Етапи розвитку наукового стилю сучасної української літературної мови, його особливості та загальні екстралінгвістичні ознаки. Сфера застосування наукового стилю. Характеристика структури текстів різноманітної стилістики. Функціональна підсистема мови.
реферат, добавлен 16.12.2010Встановлення закономірностей передачі лексичного квантора у тексті-перекладі та встановлення його ролі у відтворенні мовної картини світу тексту-оригіналу у приймаючій культурі. Аналіз текстів перекладів трилогії "Володар перснів" Дж.Р.Р. Толкіна.
статья, добавлен 30.10.2010Спрямованість сучасної лінгвістики на проведення функціонально-комунікативних і структурно-семіотичних досліджень тексту. Інтертекстуальність та прецедентність у структурі англомовного газетного заголовку. Відносність, взаємозв’язок і взаємозалежність.
статья, добавлен 22.04.2013Вивчення структури та особливості концептуалізації "руху" засобами іспанської мови, його функціонально-когнітивної характеристики та мовної репрезентації. Встановлення зв’язків між його складовими на матеріалі сучасних іспанських художніх текстів.
автореферат, добавлен 25.08.2015Соціальні, історичні, політичні та культурні чинники виникнення етнофобізмів на позначення китайців в американському мовному субстандарті. Специфіка їх словотворення, структурні й семантичні характеристики. Етимологія перших етнофобізмів і їх розвиток.
статья, добавлен 15.03.2023Складники прецедентності, повнота відтворення яких становить важливий критерій якості перекладу онімів, наділених ознакою прецедентності. Аналіз зв’язку між ступенем збереження прецедентності та рівнем еквівалентності перекладу прецедентних імен.
статья, добавлен 16.07.2018