Некоторые аспекты английской грамматики
Признаки множественного числа и притяжательного падежа имени существительного. Применение разных форм сравнения. Особенности перевода неопределённых и отрицательных местоимений. Модальные глаголы в английской грамматике. Определение видо-временных форм.
Подобные документы
Анализ сложностей перевода английской экономической терминологии на русский язык, важность наличия у переводящего текст фоновых знаний в сфере экономики. Описательный перевод как эффективный путь решения проблем перевода экономической терминологии.
статья, добавлен 20.02.2019Исследование английской и испанской терминологии бизнес-жаргона с точки зрения социокультурной специфики. Классификация и сопоставительный анализ способов словообразования английской и испанской жаргонной бизнес-терминологии, их основные характеристики.
статья, добавлен 30.03.2019Числовые обозначения лексического характера в современных языках. Определение закономерности в соотношении форм единственного, двойственного, тройственного и множественного грамматического числа. Языки синтетическо-флективного и агглютинативного типов.
статья, добавлен 27.09.2018Методика экспланаторности в системе преподавания английской грамматики в рамках когнитивно-коммуникативного подхода. Возможность интерпретации в образовательной практике видовременных глагольных форм на грамматических примерах будущего простого времени.
статья, добавлен 10.01.2019Категория числа имен существительных. Образование множественного числа заимствованных существительных. Имена существительные, употребляющиеся только в единственном и множественном числах. Несоответствия множественного числа в английском и русском языках.
курсовая работа, добавлен 03.01.2014Описание неличных форм английского глагола и их свойств. Характеристика форм инфинитива и причастия, употребление герундия в функции прямого дополнения. Правила перевода герундия, причастия и особенности перевода конструкций с английским инфинитивом.
курсовая работа, добавлен 13.08.2015Изучение неологизмов как составной части современной английской лексики. Характеристика аффиксации, конверсии и словосложения. Приемы и способы перевода сокращений с английского языка на русский. Влияние экстралингвистических факторов на их образование.
статья, добавлен 26.06.2018Механизмы необычного употребления относительных прилагательных, связанного со взаимодействием грамматики прилагательного и семантики производящего имени существительного в текстах Ахматовой, Пастернака и Крепса. Оценка распространенности данного явления.
статья, добавлен 23.12.2018Исследование терминологии в научно-техническом стиле. Характерные черты английской печати. Примеры перевода научно-технической и газетно-информационной литературы. Способы заимствования терминологических единиц. Особенности перевода газетных заголовков.
дипломная работа, добавлен 16.07.2009Рассмотрение реляционного потенциала отрицательных местоимений в мокша-мордовском языке. Определение отличий инсарского диалекта от других диалектов мокшанского языка. Характеристика специфики агглютинации формантов определенности и притяжательности.
статья, добавлен 20.09.2021Рассмотрение динамики морфологических форм и синтаксических связей имен числительных, называющих числовые разряды. Грамматическая адаптация существительного тысяча среди числительных. Реализация синтетического потенциала грамматической системы русского яз
статья, добавлен 18.04.2022- 87. Особенности синтаксиса английской прессы в диахронном аспекте (на примере журнала The economist)
Синтаксис английской прессы на примере журнала "The Economist" за 1950 и 2017 годы. Функционирование и взаимодействие разноуровневых предложений в английской прессе. Выявление тенденций развития синтаксической структуры сложных и осложненных предложений.
статья, добавлен 16.01.2019 Проблематика перевода художественного текста и кинематографического текста. В особенности уделено внимание переводу нарицательных имен. Виды переводческих трансформаций, характеристика причин трудностей и особенности перевода их на русский язык.
статья, добавлен 18.12.2024Грамматические категории имени существительного в латинском языке. Правила написания словарных форм и их склонений. Определения рода в родительном падеже единственного числа женского рода. Типы склонения, падежные окончания и исключения из правил.
презентация, добавлен 12.10.2015Рассмотрение английской и украинской топонимической фразеологии проявляющейся в терминах культурной оппозиции "свое-чужое", что способствует выявлению этноспецифического колорита исследуемых единиц в английской и украинской языковых картинах мира.
статья, добавлен 08.02.2019Особенности речевого этикета в индийском варианте английского языка и проблемы его перевода на русский язык. Использование формул речевого этикета в индианизации форм вежливости, обусловленной влиянием индийских языковых моделей на английский язык.
статья, добавлен 12.03.2021Анализ английской психологической терминологии: определение понятий "термин", "терминология" и "терминосистема"; классификация терминов; способы терминообразования; структурная и лексико-сематическая характеристика английской психологической терминологии.
курсовая работа, добавлен 23.05.2014Исследование зооморфных метафор как продуктивного средства лингвистической репрезентации концептов отрицательных чувств. Проникновение в структуру концептов эмоций и определение ее связи с бинарными оппозициями в "наивной" картине мира английского языка.
статья, добавлен 08.05.2018Комплексное изучение местоимений третьего лица в балкано-романских языках. Интересные особенности форм 3 лица по сравнению с латинскими этимонами. Индивидуализация, выделение предмета на фоне других. Явление дейксиса или анафорической индивидуализации.
статья, добавлен 05.01.2021Определение по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием –s. Особенности перевода на русский язык английских определений, выраженных именем существительным. Перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
контрольная работа, добавлен 27.12.2014Общая информация о синтаксической и смысловой структурах монорем в русском и английском языках. Особенности преобразования речевой структуры при переводе. Лингвистическая сущность смыслового членения. Общее правило и исключения перевода монорем.
курсовая работа, добавлен 28.11.2019Современная теория перевода как комплексной и многогранной деятельности, в процессе которой происходит взаимодействие различных культур, личности, разных менталитетов, традиций и установок. Подходы к созданию коммуникативной модели перевода и ее анализ.
статья, добавлен 28.01.2019Местоимения it, that, one как особые части английской речи. Различные случаи употребления слова it, эмфатический оборот с формальным подлежащим it. Употребление that и особенности перевода. Неопределенное подлежащее и неопределенное местоимение one.
курсовая работа, добавлен 02.02.2012Понятие языковой модальности и основные средства ее выражения. Модальные глаголы как одно из основных средств выражения языковой модальности. Модальные глаголы, выражающие долженствование и возможность. Модальность предложения и наклонение глагола.
курсовая работа, добавлен 03.06.2011Имя существительное, основные признаки, обуславливающие его применения во всех стилях речи. Стилистика и типы имени существительного. Стилистическое использование вариантных форм части речи. Вариантные формы падежных окончаний имён существительных.
курсовая работа, добавлен 29.03.2014