Трансмедійність та документальна фантастика в українському регіональному коміксі
Аналіз художньо-стильових особливостей графічного роману "Легенда о пропавших рудокопах", створеного за п'єсою Григорія Туренка "Подземное поднебесье". Сутність поняття "інтертекстуальність". Загальна характеристика сучасних зразків графічних творів.
Подобные документы
Основні синтаксичні та пунктуаційні засоби, які характеризують авторський стиль Дена Брауна, аналіз адекватності їх відтворення в українському перекладі роману "Втрачений символ", виконаному В. Горбатьком. Визначення відповідності способів перекладу.
статья, добавлен 08.10.2020- 27. Перекладацькі трансформації в українському перекладі роману L.M. Montgomery "Anne of Green Gables"
Здійснення класифікації перекладацьких трансформацій в українському перекладі роману за параметром тріади мовного семіозису (семантики, синтактики, прагматики). Вияв трансформації перекладу на фонетичному, лексичному, морфологічному, синтаксичному рівнях.
статья, добавлен 30.01.2022 Визначення елементарних девіацій графічного оформлення англомовного постколоніального художнього тексту в контексті тенденції тяжіння англійських авторів до візуального способу репрезентації тексту та збільшення графічних та параграфемних елементів у них.
статья, добавлен 11.10.2018Характеристика сучасних коміксів як явища літератури, графічного мистецтва, як особливого виду креолізованого тексту. Розгляд взаємодії вербальної і невербальної складової. Особливість пошуку нових форм виразної мови і творення нового графічного образу.
статья, добавлен 30.09.2020Характеристика особливостей мовотворчості великого представника давньої книжної української мови, поета у стилі релігійного бароко, філософа Григорія Сковороди. Аналіз розвитку давньої української літературної мови у літературній спадщині Г. Сковороди.
доклад, добавлен 29.01.2015Характеристика структури лексичного значення слова "фантастика" за лексикографічними джерелами. Розгляд результатів асоціативного експерименту та асоціатів у вигляді лексико-семантичних полів, що структуровані на лексико-семантичні групи асоціацій.
статья, добавлен 05.09.2022Розгляд поняття метафори за різними підходами науковців, класифікація та функції у стилістиці. Способи та стратегії перекладу метафоричних конструкцій, індивідуальний стиль перекладачки та прийоми передачі, реалізовані у перекладі роману Е. Ґілберт.
статья, добавлен 06.08.2023Дослідження основних проблемних моментів перекладу роману Джонатана Сафрана Фоєра "EverythingIsIlluminated", а також виведена оцінка повноти збереження мовної оригінальності даного твору в перекладі, виконаному перекладачем Ростиславом Семківим.
статья, добавлен 09.09.2020Дослідження особливостей заголовків сучасних драматургічних творів. Структурний аналіз назв сучасних п’єс. Аналіз функційного потенціалу заголовків та їх зв’язку з основними текстовими категоріями. Розгляд питання статусу заголовка щодо художнього тексту.
статья, добавлен 27.07.2016Аналіз онімів у художньому дискурсі творів фентезі на прикладі роману П. Ротфусса "Ім'я вітру". Дослідження онімів, як слів або словосполучень, які слугують для позначення окремих людей, місць, об’єктів. Приклади власних імен із автентичного з тексту.
статья, добавлен 10.09.2023Аналіз семіотичних знаків в спектрі їх поліаспектності та поліфункціональності. Їх значення для ідентифікації категорії мовчання та засобів її екстеріоризації у писемному дискурсі. Сутність графічних знаків, їх функції. Роль пунктуаційних знаків.
статья, добавлен 26.10.2010Поняття та сутність учнівського твору. Рекомендації щодо написання випускних екзаменаційних творів з української мови та літератури. Приклади написання 50 творів і вступів до них при складанні випускного іспиту учнями 11-12-х класів загальноосвітніх шкіл.
книга, добавлен 08.10.2009Специфіка художньої організації роману Р. Іваничука "Мандрівки до Аберфайлю". Політична сатира, вплетена в оригінальну структуру творів. Постмодерністські риси роману. Аналіз роману з точки зору приналежності його до політичного жанрового різновиду.
статья, добавлен 26.08.2018Розгляд явища синтаксичних трансформацій на рівні речень як засобу досягнення еквівалентності при перекладі художніх творів на прикладі перекладу роману Гоукінз. Визначення синтаксичних трансформацій простого речення під час перекладу українською мовою.
статья, добавлен 09.05.2020Визначення сутності і змісту формування поетично-емоційної компетенції в контексті художньо-мовленнєвого розвитку старших дошкільників. Дослідження особливостей організації роботи з використання поетичних творів у дошкільному навчальному закладі.
статья, добавлен 09.10.2018Проаналізовано функціонально-стилістичні й комунікативно-прагматичні особливості інтертекстуальності в заголовкових комплексах і їхню композиційну роль у сучасних медіатекстах (на матеріалі публікацій інформаційно-аналітичного тижневика "Дзеркало тижня").
статья, добавлен 15.02.2023Роль Григорія Кочура в українському перекладознавстві ХХ століття. Основні дослідження Г. Кочура в галузі історії та теорії перекладу. Особливості відтворення англійської поезії. Художність перекладу трагедії В. Шекспіра "Гамлет" у виконанні Г. Кочура.
дипломная работа, добавлен 22.06.2013Аналіз особливостей поняття мовної свідомості як культурно обумовленого феномену, що включає національно та соціально обумовлені характеристики. Визначення 8 смислових компонентів, що так чи інакше характеризують сутність досліджуваного поняття.
статья, добавлен 29.09.2023Вивчення структурно-семантичних та функціональних особливостей ідіостилю Г. Косинки на різних мовних рівнях: лексичному, фразеологічному, синтаксичному. Наукове вивчення стильових різновидів української мови та становлення української лінгвостилістики.
автореферат, добавлен 20.07.2015Дослідження специфіки семантичних й етимологічних особливостей лексики роману Д.Г. Лоуренса "Білий павич". Аналіз основних емотем літературного твору. Вивчення методів емоційної стриманості автора. Визначення поняття емотивного тла художнього твору.
статья, добавлен 12.05.2018Розгляд мовної агресії в епістолярному тексті роману у щоденниках і листах "Повернення в Портленд" Г. Гусейнова. Проблема агресії як частина емоційного досвіду письменника, його внутрішнього стану. Аналіз лексико-семантичних особливостей мовної агресії.
статья, добавлен 13.10.2018Дослідження особливостей жіночої прози як самобутнього явища сучасної літератури загалом й особливостей передачі творів німецькомовних письменниць українською мовою зокрема. Аналіз значення й можливостей здатності перекладача зберегти авторський стиль.
статья, добавлен 28.04.2023Проблеми, що виникають в процесі перекладу інтертекстуальних вставок на матеріалі художнього роману. Огляд стратегій перекладу на основі аналізу природи інтертекстуальних фрагментів. Вибір перекладацьких рішень на прикладі російськомовної версії твору.
статья, добавлен 16.07.2018Формування теоретичного підґрунтя вивчення інтертекстуальності: літературознавчі, семіотичні та лінгвістичні підходи. Становлення цього поняття як текстово-дискурсивної категорії. Інтертекстуальність як текстотвірний чинник у художньому дискурсі.
статья, добавлен 27.06.2020Способи відтворення функцій неозначеного артиклю в українському перекладі на прикладі класичних літературних творів французьких письменників. Огляд теоретичних, практичних розробок сучасних французьких та вітчизняних фахівців з граматики французької мови.
статья, добавлен 07.11.2020