Структурно-композиційні особливості німецькомовних біблійних притч
Дослідження архітектоніки притчі (параболи) та її модифікацій у біблійному тексті, представленому чотирма німецькомовними перекладами. Аналіз композиційних особливостей, інтертекстуальних та лексико-стилістичних властивостей ряду параболічних фрагментів.
Подобные документы
Аналіз дослідження структурних та словотвірних особливостей складних прикметників у галузі машинобудування та виділення основних продуктивних моделей. Основна необхідність передачі різноманітних ознак, якостей та властивостей у сфері термінотворення.
статья, добавлен 28.06.2020Дослідження функціонального потенціалу заголовків сучасних німецькомовних публіцистичних текстів крізь призму структурно-семантичного та прагматичного підходів. Цілісність передачі комунікативної інтенції автора. Роль заголовку як репрезентанта тексту.
статья, добавлен 23.08.2020Вивчення фрагментів німецької мовної та когнітивної картини світу, яка відображає роль універсального гіпоконцепту "Неприродна смерть" та особливостей його сприйняття суспільством. Аналіз лексичних та фразеологічних одиниць, які репрезентують гіпоконцепт.
статья, добавлен 12.02.2023Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.
автореферат, добавлен 28.08.2014- 105. Лексико-семантичні особливості роману Дж. Мартіна "Гра престолів" та їх переклад українською мовою
Відтворення оригіналу художнього твору засобами рідної мови. Збереження стилю оригіналу та правильний добір лексичних і стилістичних відповідників. Дослідження особливостей перекладу антропонімів, власних назв, пасивних конструкцій, діалогічного мовлення.
статья, добавлен 22.02.2021 Аналіз гіперо-гіпонімічного ряду імені субконцепту, лексико-семантичних груп абсолютних і стилістичних синонімів, узуальних та оказіональних антонімів, які вербалізують даний субконцепт за інтегрованими семами. Виділення слот і субслот його структури.
статья, добавлен 29.07.2020Аналіз особливостей номінації німецькомовних телепродуктів. Дослідження назв художніх фільмів у зв’язку із популяризацією кіноіндустрії та її активною участю в процесах міжкультурної комунікації. Проблеми адекватного й ефективного перекладу фільмонімів.
статья, добавлен 02.10.2018Аналіз жанру інтерв’ю на рівні його структурно-композиційної організації на основі текстів з електронних версій популярних англомовних журналів. З’ясування комунікативної мети жанру. Визначення різновидів інтерв’ю та розгляд їх структурних елементів.
статья, добавлен 10.11.2022Опис лексико-фразеологічних особливостей епіграм Марціала, розгляд фразеологізмів, які є характерною особливістю цього жанру. Вивчення засобів лексико-синонімічного увиразнення мовлення (архаїзми, запозичення), особливості лексико-синтаксичних єдностей.
статья, добавлен 07.12.2016Ключові особливості німецькомовних науково-технічних текстів. Ознаки номінального стилю. Специфіка жанру "технічна інструкція", виявлення її лексико-граматичних особливостей. Сутність процесу номіналізації та форми її реалізації на різних рівнях мови.
статья, добавлен 12.02.2023Текстові біблійні алюзії у кінодискурсі фільму "Матриця" семантично, структурно чи релятивно (як алюзії локальної дії) створюють міжтекстові зв’язки, переносячи ознаки біблійних персонажів та подій на ті, про які йдеться в аналізованому кінодискурсі.
статья, добавлен 01.01.2023Специфіка використання лексичних та стилістичних мовних засобів виразності у кінотекстах екранізованих романів. Поняття метонімії та кінотексту, способи їх перекладу в англомовному тексті. Приклади метонімічних одиниць та їх переклад українською мовою.
статья, добавлен 03.12.2022Огляд та характеристика синтаксичних особливостей текстів реклами косметичних засобів на трьох композиційних рівнях - слогані, заголовку та основному тексті. Аналіз частоти вживання різних типів речень і словосполучень у структурі такого повідомлення.
статья, добавлен 22.08.2017Дослідження інтертекстуальності як екстралінгвальної ознаки дискурсу української преси. Аналіз семантико-стилістичних, структурно-синтаксичних та функціональних особливостей. Визначення гіпертекстуальності в текстах друкованих засобів масової інформації.
автореферат, добавлен 06.11.2013Аналіз структурних особливостей економічних терміносполук фразеологічного типу, визначення семантичних та граматичних модифікацій, що лежать в основі їхнього творення. Термінологічні словосполучення, які з'явилися при перекладі з англійської мови.
статья, добавлен 11.07.2018Дослідження структурних особливостей термінів юридичних текстів та їх відтворення під час перекладу. Аналіз питань стилістичних особливостей юридичних текстів та професійної термінології. Дослідження класифікації термінів змістовою складовою частиною.
статья, добавлен 05.11.2018Розгляд особливостей визначення лексико-граматичної структури турецької газетної мови на матеріалі інформаційних та аналітичних жанрів. Загальна характеристика основних функцій загальновживаної, термінологічної, експресивної лексики в газетному тексті.
автореферат, добавлен 28.10.2013Структурно-семантичний аналіз скорочень у німецькій мові, можливих форм їхнього вираження та функцій фрагментованих одиниць у газетному тексті. Становлення термінології та позначення скорочень в німецькій мові, особливості номінації скороченим словом.
автореферат, добавлен 27.07.2015Аналіз лексико-фразеологічних засобів вираження експресії, що вживаються в текстах сучасних польських проповідей. Розгляд специфічної термінологічної релігійної лексики в тексті проповіді. Дослідження категоріально істотних ознак фразеологізмів.
статья, добавлен 10.09.2023Визначення структурно-семантичних і функціонально-стилістичних особливостей термінологічних словосполучень; з’ясування питання лінгвопрагматичної реалізації їх властивостей в англійських науково-технічних текстах з проблем техногенного впливу на довкілля.
дипломная работа, добавлен 08.06.2013Дослідження епітету як стилістичного елемента. Відтворення епітетних конструкцій під час виконання англо-українського перекладу притчі Р.Т. Кійосакі. Характеристика проблем вибору стратегій перекладу і тактик відтворення для передачі ідіостилю автора.
статья, добавлен 15.01.2023Дослідження особливостей реалізації мовної гри в сучасному українському газетному тексті. З’ясовано, що в сучасному українському газетному тексті найактивніше мовна гра реалізується на лексичному та синтаксичному рівнях. Засоби репрезентації мовної гри.
статья, добавлен 27.10.2022- 123. Парадигматичні та синтагматичні властивості субстантивованого прикметника сучасної німецької мови
Аналіз специфіки морфологічних категорій субстантивованих прикметників їх парадигматичних і синтагматичних властивостей. Лексико-семантична класифікацію та характеристика виокремлених лексико-семантичних груп. Особливості парадигматичних зв’язків.
статья, добавлен 01.12.2017 Опис основних способів вираження емоцій у тексті художнього спрямування за допомогою лексичних, синтаксичних, семантичних та стилістичних засобів вираження емоцій. Використання конструкцій, що виражають виразний емоційний стан героїв літературного тексту.
статья, добавлен 11.01.2023Сутність та значення омонімії у тексті, лексико-семантичні прийоми мовної гри в українському постмодерному тексті. Особливості реалізації омонімів у текстах художнього та публіцистичного стилів. Використання омонімії у мові як засіб економії її ресурсів.
статья, добавлен 15.08.2017