Лексико-граматичні домінанти нормативно-правових документів
З’ясування місця нормативно-правового тексту в номенклатурі функціональних різновидів літературної мови. Дослідження лексико-граматичних домінант правових документів. Характеристика взаємодії асоціативності та образності у семантичній структурі слова.
Подобные документы
Компаративний аналіз існуючих у лінгвістичній парадигмі підходів до визначення місця нормативно-правового тексту в номенклатурі функціональних різновидів літературної мови. Дослідження проблем стилю сучасного законодавства, вимог до юридичного тексту.
статья, добавлен 28.11.2012Розгляд основних ознак мовної структури нормативно-правових документів. Мова права як функціональний різновид літературної мови з характерними лінгвостилістичними та структурно-жанровими ознаками. Характеристика особливостей нормативно-правового тексту.
статья, добавлен 14.10.2012Вивчення мови англомовних міжнародних нормативно-правових документів (міжнародних протоколів, конвенцій, угод, договорів та хартій). Аналіз вживання різних типів граматичних трансформацій як важливого засобу збереження семантичного наповнення документів.
статья, добавлен 11.05.2018Комплексне дослідження лексико-граматичних особливостей відтворення німецькомовних науково-технічних текстів українською мовою на матеріалі перекладених інструкцій. Терміни - головна специфіка лексики мови науки, найбільш інформативна її частина.
статья, добавлен 26.09.2023Дослідження особливостей перекладу текстів міждержавних угод. Визначення основних комунікативних стратегій і тактики побудови текстів міждержавних угод у тексті оригіналу. Засоби передачі лексичних одиниць та граматичних категорій у тексті перекладу.
автореферат, добавлен 28.08.2014Чинники, які зумовлюють зміни у лексико-семантичній системі української літературної мови кінця ХХ – початку ХХІ ст. Дослідження специфіки кожного з аналізованих активних лексико-семантичних процесів, їх кількісні і якісні характеристики у художній прозі.
автореферат, добавлен 28.09.2013Аналіз англомовних текстів установчих документів міжнародних організацій. Лексико-семантичний аналіз тексту Конституції Міжнародної організації кримінальної поліції Інтерпол. Вживання у текстах установчих документів спеціальної лексики і термінології.
статья, добавлен 27.09.2017Визначення місця інтенсивного й параметричного складників у семантичній структурі слова, виявлення їх семантичних різновидів. Обґрунтування особливостей взаємодії означених компонентів з іншими складниками семантики конотованих лексичних одиниць.
автореферат, добавлен 19.07.2015Лінгвокультурні особливості використання експліцитних лексико-граматичних засобів вираження негативної оцінки у критичних зауваженнях у англомовному науковому дискурсі - статті. Лексико-граматичні засоби актуалізації аксіологічного змісту у критиці.
статья, добавлен 10.11.2022Аналіз лексико-семантичної структури слова "storm" на матеріалі англомовних словників. Форми лексикографічного відображення суб’єктивності та об’єктивності у структурі лексеми "storm". Структура полісемантичного слова та загальні семи для всіх семем.
статья, добавлен 27.05.2013Дослідження семантичних аномалій у текстах нормативно-правових актів. Таксономія девіацій у текстах права, варіанти їх заміни відповідно до вимог українського літературного слововживання. Рекомендації щодо семантичної організації законодавчих документів.
автореферат, добавлен 30.07.2015Труднощі, що виникають у процесі перекладу текстів міжнародного права. Аналіз вітчизняних наукових праць задля встановлення лексико-граматичних особливостей та стилістичних ознак таких документів: логічність, об’єктивність, ясність, офіційність.
статья, добавлен 28.12.2017Розглянуто аспекти перекладацьких трансформацій. Застосування лексико-семантичних та граматичних трансформацій при аудіовізуальному перекладі. Граматичні та лексико-семантичні трансформації, особливості їх застосування під час перекладу кінофільмів.
статья, добавлен 27.05.2020Розгляд лексико-семантичного поля SPACE як складної динамічної відкритої нерівноважної та нелінійної системи. Роль етимологічного компоненту в семантичній структурі слова. Співвідношення внутрішньої форми слова-етимона із його сучасним значенням.
статья, добавлен 16.07.2018Порівняльно-типологічний аналіз заголовків англійської та української мов і висвітлення їх лексико-граматичних відмінностей. Лексико-граматичні трансформації, що відбуваються при перекладі заголовків англомовних газет журналів українською мовою.
статья, добавлен 02.12.2018- 16. Застосування лексико-семантичних трансформацій у процесі перекладу документів міжнародного права
Проблема відтворення документів міжнародного права, зокрема двадцяти п’яти статей Конвенції Ради Європи "Про захист прав людини і основоположних свобод" українською мовою. Використання лексико-семантичних трансформацій у процесі перекладу документів.
статья, добавлен 28.07.2020 Розгляд і характеристика поняття науково-технічного терміна. Ознайомлення зі спільними ознаками, що визначають сутність терміна як особливої мовної одиниці. Висвітлення лексико-граматичних особливостей перекладу німецької науково-технічної літератури.
статья, добавлен 27.02.2023- 18. Лінгвістична характеристика лексико-семантичної когезії у текстах різних функціональних стилів мови
Лінгвістичні характеристики лексико-семантичної когезії у текстах різних функціональних стилів мови. Сутність проблеми когезії та когерентності як домінантних категоріальних характеристик текстів. Засоби забезпечення лексико-семантичної когезії у тексті.
статья, добавлен 20.07.2020 Проаналізовано проблему гендерної нейтральності в лінгвістичному й стилістичному змісті нормативно-правових актів і питання уникнення небажаної гендерної забарвленості. Розглянуто характерні риси й фундаментальні стилістичні особливості мови права.
статья, добавлен 27.10.2022Висвітлення проблеми, що стосується з’ясування особливостей запозичувального потенціалу української мови стосовно мови російської. Специфіка граматичної адаптації українізмів російської мови, що належать до різних лексико-граматичних класів слів.
статья, добавлен 29.03.2018Дослідження засобів невербальної комунікації в структурі поетичного тексту на лексико-семантичному рівні із визначенням найбільш продуктивних моделей невербальної комунікації. Розгляд особливостей кінесичних способів комунікації в інтимній ліриці.
статья, добавлен 07.12.2016Дослідження проблеми перекладу документів міжнародного права. Точність, стислість, адекватність перекладу завдяки перекладацьким трансформаціям. Характеристика граматичних трансформацій - нульового перекладу, перестановок, замін, додавання та опущення.
статья, добавлен 20.11.2018Вивчення концептосфери сучасних мов. Наявність великої кількості лінгвістичних шкіл, які використовують свої методики дослідження концептів. Вивчення лексико-семантичної системи мови, де певне концептуальне знання набуває мовної об’єктивації через слово.
статья, добавлен 02.08.2024Поняття одиниці перекладу текстів міждержавних угод, ступінь еквівалентності й адекватності в оригіналі та перекладі. Особливості об’ємно-прагматичного членування та комунікативної структури текстів міждержавних угод і засобів їхнього відтворення.
автореферат, добавлен 16.10.2013Дослідження семантичних особливостей українського перекладу військових статутних документів сухопутний військ збройних сил Франції. Відтворення концептуальної, комунікативної та текстової інформації тексту. Порівняння оригіналів та їх перекладів.
автореферат, добавлен 17.07.2015