Тварини як об’єкт лінгвокультури
Спільні й відмінні риси в відображенні тварин в англійській і українській мовних картинах світу. Номени тварин, які найчастіше набувають переносних значень, семантичні особливості зоофразеологізмів. Групи фразеологізмів, до складу яких входить зоонім.
Подобные документы
Дослідження функціонування філософських категорій людської свідомості. Лексикографічний аналіз народних англійських та українських казок. Особливості реалізації, спільні та відмінні риси концепту добро та зло в мовних картинах світу Англії й України.
статья, добавлен 22.10.2023Порівняльний аналіз фразеологізмів із зоонімами у німецькій та українській мовних картинах світу. Спільність та розбіжності образності зоонімічного компоненту у зіставлюваних фразеологічних картинах. Особливості перекладу фразеологізмів із зоонімами.
статья, добавлен 17.11.2022Аналіз лінгвокультурних особливостей фразеологізмів на позначення часу в англійській та українській мовній картинах світу. Аналіз та класифікація одиниць за критеріями "еквівалентність / довільність перекладу" та "наявність / відсутність ключових слів".
статья, добавлен 11.07.2018Спільні і відмінні риси в сприйняття стереотипів добра та зла в англомовній та українській картинах світу, що обумовлено наявністю спільних рис та відмінностей культурних особливостей англійців та українців. Визначення публічного електронного словника.
статья, добавлен 29.09.2023Зіставлення фразеологізмів, що містять найменування тварин в українській, турецькій і англійській мовах. Культурологічний аспект функціонування фразеологічних одиниць із компонентом-зоонімом "кінь" у мовах та їх структурно-семантичні особливості.
статья, добавлен 22.05.2022Лексичне значення прикметника black в англійській мові. Аналіз найчастіше вживаних фразеологічних одиниць, до складу яких входить даний колоронім. Дослідження найбільш значущих зв'язків black з іменниками, особливості його перекладу на українську мову.
статья, добавлен 05.05.2013Зіставний аналіз фразеологізмів із зоонімічним компонентом у німецькій та українській мовних картинах світу, які тісно пов’язані з національною культурою. Переклад фразеологічних одиниць повними, частковими лексичними та граматичними еквівалентами.
творческая работа, добавлен 23.12.2021Дослідження національної специфіки концепту "сім’я" через порівняльний аналіз його змісту в інших лінгвокультурах. Виявлення спільних та відмінних рис даного концепту в китайській, англійській і українській картинах світу, мовні засоби його репрезентації.
статья, добавлен 07.12.2016Екстралінгвістичні чинники у формуванні фразеологізмів, які розглядаються як транслятор національної мовної картини світу. Комплексний аналіз лексико-стилістичних особливостей англійських фразеологізмів, до складу яких входить морський компонент.
статья, добавлен 28.04.2023Основні типи мотиваційних зв’язків у семантичній моделі "зоонім-фітонім". Дослідження відфітонімних кличок домашніх тварин у говірках західної України. Аналіз домінувальних факторів в іменуванні тварин, асоціацій за темпоральними чи локативними ознаками.
статья, добавлен 17.07.2022- 11. Особливості переносних значень дієслів на позначення конфліктних дій в сучасній українській мові
Розгляд лексико-семантичних особливостей мовних одиниць на позначення конфліктних дій, їхніх переносних значень на матеріалі сучасної української мови. Класифікація дієслів, виявлення їх спільних та відмінних рис. Понятійні сфери джерел конфліктних дій.
статья, добавлен 10.01.2022 Співставлення базових елементів світоглядних та мовних картин світу в німецькій та українській етнокультурах дозволяє розглянути глибинні світоглядні основи, на яких базуються елементи граматичної, морфологічної, синтаксичної системи кожної окремої мови.
статья, добавлен 10.08.2023Проблема концептуальної категоризації і її відображення в англомовних термінах на позначення хвороб тварин. Структурування категорій хвороб тварин. Співвідношення когнітивних і мовних структур терміну як інформації про механізм процесу номінації.
статья, добавлен 11.11.2022Теоретичні основи загальної фразеології. Особливості функціонування фразем із компонентом "кіт" у англійській, французькій та українській мовах. Компаративний аналіз варіативності утворення та структурно-семантичної дивергенції анімалізмів і зоонімів.
статья, добавлен 28.07.2023Порівняльне дослідження розвитку семантики найменувань частин тіла у стандартній мові, слензі та термінології на матеріалі англійської, німецької, російської та української мов. Універсальні та специфічні особливості, спільні та відмінні семантичні риси.
автореферат, добавлен 30.09.2013Лінгвокультурологічне дослідження понять "гість" та "гостинність" в українській та німецькій мовних картинах світу. Тотожність та національна специфіка понять. Зв'язок досліджуваних понять з концептом "душа" і "серце" в німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 02.12.2018Аналіз жіночої концептуальної метафори та засобів її вербалізації в англійській, італійській та українській мовній картині світу ХІХ та ХХ століть. Розгляд порівняння, метафоричного епітету, метаморфози, антономазії, алегорії та традиційної метафори.
статья, добавлен 05.03.2019Дослідження мовної картини світу та зоонімів у германських народів в етимологічному та семантичному аспектах. Роль вовків у германо-скандинавській міфології. Німецькі приказки та прислів’я про рись. Евфемістичні назви хижих тварин за кольором шкіри.
статья, добавлен 04.02.2024Дослідження визначальних для когнітивної лінгвістики концептів "чоловік" і "жінка". Ідеографічна репрезентація гендерно маркованої лексики. Структура лексико-семантичного поля "Назви осіб чоловічої / жіночої статі" в українській та англійській мовах.
автореферат, добавлен 29.07.2014Семантичні особливості процесуальних фразеологізмів дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Актуалізація фразеологізмів на позначення мовлення та соціальної взаємодії як ставлення мовця до співрозмовника.
статья, добавлен 19.09.2023Семантичні особливості фразеологізмів англійської та української мов, у структурі яких присутній компонент "хлібобулочні вироби". Bread/хліб як значущий хлібобулочний виріб у досліджуваних лінгвокультурах, домінування в українськомовному суспільстві.
статья, добавлен 15.03.2023Розглядаються семантичні особливості фразеологізмів на позначення змішаних відчуттів в українській, англійській та французькій мовах, які описують виявлення факторів і загроз, які можуть завдати користі або шкоди людині. Описані фразеологічні корпуси мов.
статья, добавлен 16.08.2022Результати зіставного аналізу епонімів в англійській та українській мовах із погляду їхнього лексико-семантичного групування. Виділення лексико-семантичних груп епонімів, спільні для обох мов, характерні лише для української та для англійської мови.
статья, добавлен 05.11.2018Вивчення лексико-семантичної групи слів на позначення кольору в сучасній німецькій мові. Структурно-семантичні особливості фразеологізмів з колоративним компонентом. Екстралінгвістичні, мовні та семантичні джерела походження німецьких фразеологізмів.
статья, добавлен 19.01.2023Вивчення фразеологізмів німецької мови з анімалістичною компонентою. Аналіз унікального випадку співвідношення слів і їх семантичної відмінності у словосполуках на прикладах фразеологізмів німецької і української мов, в яких домашні тварини є складником.
статья, добавлен 11.07.2018