Категоризація лакунарності у контексті міжкультурної комунікації
Аналіз міжмовних лакун у системі лінгвокультурного та міжмовно-комунікативного знання з позицій компаративістики, мовних синхро-синергетичних концептів. Дослідження лінгвокультурологічного підходу до розуміння лакунарності, характер екзоетнічних лакун.
Подобные документы
Дослідження вербалізації концептів та аналіз способів їх вербалізації в тексті роману. Оцінка мовних засобів, що акумулюють в собі його зміст, змінюючи чи доповнюючи його. Стилістичні та семантичні структури концептів в іншомовному культурному просторі.
статья, добавлен 16.04.2023Розгляд аспектів художнього перекладу як основного механізму міжкультурної комунікації, що зближує і збагачує культури народів. Вплив психологічних аспектів на якість перекладу, основні проблеми художнього перекладу та способи їх подолання перекладачем.
статья, добавлен 31.12.2017Дослідження феномену досконалість і аспектів його трактування у різних областях знання. Розгляд загальних та національно-специфічних особливостей та механізмів вербалізації лінгвокультурного концепту perfeccion/ досконалість в двох споріднених культурах.
статья, добавлен 21.10.2017Визначення ролі та значення англійської мови у міжнародній бізнес-комунікації. Взаємодія членів соціуму в процесі міжкультурної комунікації. Провідні і периферійні вербальні та невербальні засоби в процесі актуалізації комунікативної взаємодії.
статья, добавлен 10.04.2023Дослідження мовних засобів реалізації концептів герой та антигерой у американському англомовному кінодискурсі. Виділення структурних компонентів цих концептів. Головна особливість реконструкції їх образної складової в рамках концептуальної мережі.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження та аналіз особливостей перекладу гумористичних та рекламних текстів, а також фразеологічних одиниць, зумовлених впливом екстралінгвальних факторів. Розгляд і характеристика поняття антропоцентризму та лінгвокультурного підходу до перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018Дослідження проблематики перекладу літературних текстів з подвійною культурною площиною. Лакунарний аналіз культурної дистанції між оригіналом та текстом перекладу оповідань Миколи Гоголя. Проблема застосування моделі лакун у літературному перекладі.
статья, добавлен 26.10.2021Розгляд і характеристика інтерпретації, як фундаментального методу опрацювання текстів. Визначення та аналіз методологічної значущості лінгвосеміотичного підходу, який ґрунтується на поняттях лінгвокультурного кодування та лінгвокультурного простору.
статья, добавлен 07.05.2019Інтердисциплінарний характер медіалінгвістики як інноваційної галузі сучасного знання. Становлення та аналіз медіалінгвістичної терміносистеми в контексті дифузності сучасного гуманітарного знання. Дослідження мовно-стилістичного ресурсу в медіа.
статья, добавлен 16.02.2024Уявлення носіїв середньовічної германської лінгвокультури про почуття MINNE. Дослідження проблеми встановлення семантичної структури лінгвокультурних концептів із залученням комплексного підходу. Інтерпретація симболарію у ліриці німецького міннезангу.
статья, добавлен 06.10.2013Головною метою статті з лінгвокультурологічного вивчення фраземного складу мови є виявлення культурномовної компетенції представників сучасної мовної спільноти на основі опису культурних конотацій, що містяться в концептуальному змісті мовних знаків.
статья, добавлен 27.02.2023Аналіз перекладацького аспекту міжкультурної комунікації на матеріалі англомовного тревел-блогу. Основні стратегії представлення культурно значущих номінацій: пряме включення, пряме включення із частковою експлікацією та із повною експлікацією поняття.
статья, добавлен 05.11.2018Визначення концепту, дослідження та аналіз лінгвофілософського поняття концептів Розумової діяльності в англійській мові. Їх лінгвістичне та філософське наповнення. Особливості та властивості даних концептів, а також аналіз взаємозв’язку його складових.
статья, добавлен 23.12.2021Аналіз прагматичних аспектів перекладу як міжмовного комунікативного явища. Розгляд підходів до визначення проблеми співвідношення мови й культури. Розкриття понять ксенонімів, ідіонімів і аналогів, які використовуються у теорії міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 29.10.2016Опис аудіовізуального перекладу як передачі засобу вербальної мови в аудіовізуальних медіа. Аналіз характерних для нього особливостей та потенціалу використання у сфері міжкультурної комунікації. Різновиди субтитрів для позначення письмових операцій.
статья, добавлен 17.01.2023Поняття й функції інтеркультурної комунікації та трансференції. Дослідження проблем мовної комунікації, необхідність формування толерантності до інших культур, що починається саме з визнання та пізнання своєї рідної. Помилкові невербальні інтерпретації.
реферат, добавлен 10.11.2014Вивчення лінгвістики та філології в межах міжкультурної комунікації. Роль перекладача як посередника між культурами й важливість його мовних і культурних компетенцій. Методи й стратегії перекладу, що сприяють збереженню сенсу й ефективній комунікації.
статья, добавлен 25.11.2023Проблема комунікативного підходу до вивчення поетичного тексту, яка є актуальною в сучасній лінгвістиці. Сутність художньої комунікації та її складників. Характерні риси поетичного тексту, які визначають особливості поетичної комунікації, її типи.
статья, добавлен 16.11.2018Аналіз комунікативного простору, в якому мова виявляється як відображення сутності й намірів суспільства, передумовою становлення соціальних пріоритетів. Роль мовленнєвих практик в створенні комунікативного простору для проявів усіх видів комунікації.
статья, добавлен 02.12.2018Епістемічні аспекти дослідження мовних явищ. Базові шляхи формування мовного конденсованого знання в результаті компресії мовних структур в царині англійського інноваційного словотвору. Роль телескопії у формуванні нових словотворчих елементів інновацій.
статья, добавлен 21.02.2016Лінгвістичні основи комунікативного впливу, взаємозв’язок його складників: фізіологічного, психологічного. Природа та чинники основи лінгвістичного вчення комунікативного впливу. Сугестеми мовних рівнів, їх аналіз за інтенсивністю маркованої насиченості.
статья, добавлен 15.09.2022Необхідність діалогу культур - одна з важливих умов самозбереження людства. Переклад - механізм подолання культурної дистанції між комунікантами, який спрямований на забезпечення їх порозуміння. Основні складові процесу міжкультурної комунікації.
статья, добавлен 05.03.2019Проблеми мовних контактів, формування поліетнічних спільнот та мов міжетнічного спілкування. Аналіз чинників, джерел, шляхів та асиміляції запозичень із мов банту в англійській мові ПАР. Актуальність проблем міжкультурної комунікації для мовознавства.
статья, добавлен 11.11.2022Вивчення засобів вираження концепту state, що є одним із базових в концептуальному просторі дискурсу антиутопії. Суть методології та стратегій когнітивної лінгвістики і антропоцентричного підходу до аналізу мовних явищ. Дослідження метонімії та епітетів.
статья, добавлен 02.12.2018Проблема взаємодії представників різних країн та культур. Етапи становлення міжкультурної комунікації як науки. Розгляд особливостей міжнародного спілкування в лінгвістичному та культурному аспектах. Сучасні методи подолання лінгвокультурних бар’єрів.
статья, добавлен 26.06.2020